Prefacio

EL PREFACIO DEL TRADUCTOR

"These things, O Asclepius, will appear to be true if thou understandeth them, but if thou understandeth them not, incredible. For to understand is to believe, but not to believe is not to understand." - The Divine Pimander.

“Estas cosas, O Asclepius, aparecerán como verdaderas y lo que parecen, pero no lo parecen, increíble. Para entenderla se debe creer, pero si no se cree no se entenderá.
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR
 
“FISICA TRASCENDENTAL” (“TRASCENDENTAL PHYSICS”)  es el título del tercer volumen del Catedrático Zöllner, en Los Tratados Científicos (Scientific Treatises). Algunas partes comprendidas en la traducción siguiente pertenecen a los volúmenes más recientes, donde los hechos registrados son presentados en conexión con las conjeturas físicas del autor. Esto ha obligado al autor a renunciar a una presentación completa de éste; pero esto es bastante para mostrar sus aportes sobre los hechos, para el reconocimiento público que es el objetivo principal de esta traducción. Con la ayuda que da el autor con sus explicaciones, el lector ingles debe dejar de lado la lucha cuerpo a cuerpo, que es lo mejor para él, referente a la concepción de la desconocida cuarta dimensión espacial. El profesor Zöllner retoma esta hipótesis histórica de algunos eminentes filósofos y matemáticos; pero no es posible separarla de otras disquisiciones metafísicas y científicas, junto a temas polémicos, en los cuales ésta está implicada. Se da un extracto muy general en el primer capítulo, que es una reimpresión, con el permiso del Sr.
(9)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR
 
Crookes, F.R.S.; de un artículo publicado en el Diario Trimestral de Ciencia (Quarterly Journal of Science) en Abril de 1878, sobre el primer volumen de los Tratados del autor.
El escritor aventura a la espera de esta versión inglesa de los hechos tan bien probados pueda ser leída por aquellos quienes conocen al intelectual y los principales logros. Pero para que la información del gran público aquí se dan los siguientes detalles.
El Catedrático Zöllner, autor y deponente principal, en cuya casa, se registraron muchos de los hechos ocurridos. Nació en 1834, y creció allí hasta su madurez intelectual. Él es Catedrático de Física y Astronomía en la Universidad de Leipsic, y ha sido situado en la primera fila de los hombres científicos de Europa. Ha publicado muchos trabajos, entre los más representativos: Bosquejos de una Fotometría Universal del Cielo Estrellado (Sketches of a Universal Photometry of the Starry Heavens), La Naturaleza de los Cometas (The Nature of Comets), y estos Tratados.
William Edward Weber nació en 1804, es un Catedrático de Física, y conocido como fundador, en común con su hermano de la doctrina de la Vibración de Fuerzas (Vibration of Forces). Ha publicado un exhaustivo trabajo sobre Medidas Electro-dinámicas (Electro-Dynamic Measurement -4 vols., 1846-1854). Ninguna reputación científica está más alta en Alemania que el Sr. Weber.
El Catedrático Scheibner, de la Universidad de Leipsic, es un matemático conocido y sumamente distinguido.
Gustave Theodore Fechner, nació en 1801, eminente filósofo natural, y es de la misma manera Catedrático de Física en Leipsic. Entre sus trabajo está el Alma de las plantas (The Soul of Plants), El Zendavesta, Las Cosas del Futuro (The Things of the Future), Los Elementos de la Psico-Física (Elements of Psycho-Physics), El Problema del Alma (The Problem of the Soul) y Sobre la Vida en el Futuro (About the Life Hereafter).
No es sorprendente que el testimonio de estos hombres, públicamente considerando tales hechos como los descritos en las siguientes páginas, han causado mucho entusiasmo y controversia en Alemania. La indisposición para ver en los fenómenos presuntos espíritus, en cuanto a su realidad independiente de las causas conocidas, una simple cuestión.
(10)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR

La evidencia ha estado por todas partes. Sin embargo, esto es solamente desde el punto de vista para el público, por grados, debe ser traído para considerar el tema. La irrelevancia de cualquier otro modo llegará tarde o temprano. El valor del testimonio humano es determinante por los criterios conocidos, que sólo pueden ser aplicados por un examen crítico de las declaraciones hechas, teniendo el respeto también sobre lo expuesto por los testigos. Suponiendo que la veracidad y la inteligencia de éste pudiera estar bajo sospecha, tenemos que considerar que tuvo ocasiones para la observación exacta, teniendo como referencia la naturaleza de lo observado.
 
Éste, de verdad, es el punto principal, porque sabemos que la facultad de la observación exacta se diferencia extensamente de unos a otros, y no podemos tener la misma confianza en esta capacidad especial del testigo solamente por su inteligencia en general. Por ejemplo: Durante el procesamiento de Slade en  Bow Street, en 1876, por el Catedrático Lankester, él se declaró incapaz de decir lo que había al otro lado de la pizarra, sujetada por Slade hacia abajo contra la superficie de la mesa, una cierta escritura fue escrita, él comentó, que la pizarra podría haber sido dada la vuelta al levantarla por un juego de manos, pareciendo que lo de arriba estaba abajo, y que esto era parte del arte de un prestidigitador para efectuar tal cambio sin que se viese. Esto era un argumento que se podía negar (*) y tenía un testigo que apoyó a Slade, declaró que la escritura, producida en las condiciones descritas, apareció sobre el lado de la pizarra que estaba siendo presionada contra la mesa, la exactitud de su observación y por lo tanto el valor de su testimonio, podía haber sido desafiado por esta explicación. Lejos de una crítica similar es aplicable a cualquier hecho aquí registrado por el Catedrático Zöllner, a cualquiera de ellos, por eso pienso que tiene interés y que esto vale la pena en particular para describir al lector  que debe juzgar. Pero tome, por ejemplo, aquellos de los cuales dan a cuentas circunstanciales en las páginas

(*) El escritor lo probó después, haciendo que Slade retirara la pizarra muy despacio, pulgada por pulgada, en cuanto el sonido de la escritura cesó, cuando la escritura apareció en sucesivas líneas sobre la superficie superior de la pizarra (contra la mesa)

(11)
__________________________________________________________________________________________

PREFACIO DEL TRADUCTOR


14,34 y 91, y que contrastan, en relación con este punto de fundamental importancia, justamente el que hemos mencionado. Si en los últimos casos de la manifestación de los poderes, la observación podría haber sido confundida, en los demás fueron tales que en la recta final de las acciones de Slade, en cuestión, la sugerencia de que en ellos podrían haberse eludido la observación se interpreta como una transgresión de los límites de la candidez y del sentido común.

La evidencia de los testimonios sobre sus sentidos y su palabra. Con más exactitud,  las impresiones sentidas son interpretadas por la mente, en un menor grado. Los únicos elementos de posible error adicional según el testimonio o la observación original son posiblemente el resultado de defectos de veracidad, los defectos de memoria, los defectos de juicio en cuanto al asunto mencionado y los defectos del idioma o del entendimiento por parte del receptor de los testimonios. En breve la enfermedad “peculiar” de las pruebas según los testimonios es la incertidumbre si esto es comunicado a la mente de una forma exacta o suficiente del hecho que fue percibido por un observador directo. Para cualquier preocupación señalar que los defectos de observación pertenecen a la percepción, y no a la comunicación de los hechos por los testimonios. Incluso si nosotros estuviéramos satisfechos por tener una copia perfecta de la impresión original objetiva hecha por los testimonios, aún así, todavía no podríamos estar seguros de que el hecho comunicado  habría sido más o menos lo que habríamos percibido si hubiéramos estado en ese lugar nosotros mismos. En todos los asuntos se requiere la observación experta, es obvio que el testimonio experto tiene un valor mucho más alto como evidencia para los que no son expertos y que sus propias observaciones.

En la consideración referente a los riesgos particulares de los errores antedichos referente a los testimonios, excepto el primero, sujeto a una declaración de hechos, la misma observación es aplicable ya que ha sido recogida a partir de la oratoria de los hechos originales. Asumiendo la veracidad del testimonio, debemos tener respeto especial a la naturaleza de los hechos, y a las declaraciones acerca de ellos. Están completas, exactas e claramente legibles para mostrar que el testimonio habla de un recuerdo muy claro, con una apreciación necesaria para darlo a conocer y con una facultad

(12)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR

de expresión suficiente para comunicar distintos significados e inequívocos a un entendimiento ordinario. Para saber si las declaraciones son realmente suficientes en las descripciones, tenemos que considerar cual es el hecho para ser demostrado a partir de hechos particulares descritos – como en los siguientes relatos, el hecho de que Slade no tenía ninguna participación activa física en la producción de lo que ocurrió. La fuerza de la probatoria a partir de la observación original depende de la suposición de que ninguna circunstancia podría haber evitado la observación que se obtuvo ni perjudicaría la demostración, entonces la fuerza probatoria del testimonio (la veracidad convencida) podría ser menor si en el mismo caso los hechos observados fueran evitados por la memoria o considerara el testigo como algo sin importancia y no se mencionaran. Como la facultad de la observación diferencia a las personas, también se diferencian en la memoria y en la inteligencia. Pero como hay límites, los que son contrarios a toda experiencia, ponen entre dicho la fiabilidad de la observación, de la misma manera, que podemos atribuir a la memoria y a la inteligencia una deliberada intencionalidad negativa, desechamos estas opciones ya que es más probable que fuese una falsedad intencionada.

Así reducen la validez del testimonio a los hechos de la naturaleza como errores debidos a la observación, a la memoria y al juicio, y pueden dejarse de lado para ajustarse a lo que ellos llaman veracidad. No hay ninguna solución más esquiva que la que da la gente con un gran desprecio sobre la evidencia de la veracidad de los fenómenos ocultos. La imputación de la mentira es demasiado ordinaria, grotesca y poco inteligente, y es una salida de la dificultad. Y entonces oímos la locura y la credulidad de: los testimonios y de su oídas de las artimañas de los prestidigitadores, pero apenas en su mendacidad. Y no se toma en serio ningún testimonio, a nos ser que se ajuste a la veracidad impuesta. Si hay posibilidades o probabilidades, coherentes con la verdad de los testigos, es porque que han sido engañados con un truco más o menos experto, y el testimonio apenas merece atención.

Esto va ha ser visto así, un engaño y juego de manos que

(13)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR

será sugerido de manera general, sin el respeto a la naturaleza de lo que ocurre, o a las condiciones del acontecimiento, de cómo permitir o no el ejercicio de estas artes, no requiere para los críticos de la evidencia una exposición del modus operandi de manera particular del supuesto prestidigitador, y que él solamente podría suministrar. No apelan a nadie, por ejemplo lo explican como el modus operandi del funcionamiento de las apariciones Psíquicas de Pasillo Egipcio, como la alternativa de admitir que algún agente oculto está detrás de ellos. Es bastante, que los señores “Masdelyne “y la propia comunicación en la sesión de los Crookes es una forma autómata, algo conocido por la ciencia, y es posible, aunque el Sr. Maskeyne está a una distancia de ellos, y no tienen ningún ayudante visible. Pero el transporte de Maskeyne y su automatismo en una casa privada, en un espacio en el que el prestidigitador nunca antes ha estado, o que no ha visto nunca antes las instalaciones adaptadas para sus objetivos; y sea ayudado por cualquiera, que tendrá una observación de cerca, mientras la Psique  juega con su mano inteligente, resolviendo sumas aritméticas que se les pone. Allí entonces surgiría una pregunta importante para la ciencia y que no debería subestimarse. Suponiendo que el Sr. Maskelyne directamente y deliberadamente era el instrumento de lo ocurrido, debe ser que él había descubierto un método de aplicación y direccionamiento de las fuerzas naturales a distancia, *, mientras al parecer él mismo estaba inactivo, y aún sería capaz de producirlo, es algo bastante importante. **
 Sí, ahora, la producción de los verdaderos nudos en una cuerda infinita, el desgarro de la pantalla de la cama del Sr. Zöllner, la desaparición de una pequeña mesa y su subsecuente descenso del techo, a plena luz, en una casa privada y en condiciones de observación sobre la más sensible pasividad evidente de Slade durante todos estos acontecimientos, si fuera atribuido a cualquier operación consciente, podríamos atribuirle

* Que la Psique del Sr. Maskelyne no actuaba en la sesión fue demostrado con un imán repetidamente.
** Visto en el apéndice C.

(14)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR
 
de manera científica el descubrimiento o posesión de los secretos de la naturaleza al menos igualmente notable. Pero en aquel caso él podría, y esto no sería claro que fuera de su interés la producción de éstos hechos y otros similares asombrosos con una regularidad constante. El profesor Lankester los habría atestiguado no menos que el Catedrático Zöllner, y Slade hace mucho que habría amontonado una fortuna por sus exposiciones. El hecho de que él no puede manejar estos fenómenos, al menos los más asombrosos, a su voluntad, indicado por las condiciones de su producción, que varía con sus estados físicos y mentales, y probablemente con aquellas personas que le ocurren. Y esta es la razón por qué estos fenómenos, aunque son capaces de su verificación por hombres científicos, y observadores entrenados (quienes repetidamente han sido verificados) como algunos más, no son exactamente convincentes para la verificación científica. Hay una distinción clara entre dos cosas. La verificación científica supone que pueden imponerse las condiciones, que sean proporcionadas regularmente y que el experimento pueda ser repetido a placer. Uno oye de vez en cuando ofertas de hombres de ciencia a investigar y atestiguar ciertos fenómenos de Espiritualismo, seleccionados por ellos, a condición de que ellos puedan atestiguarlos en las condiciones dichas. Estos, en algunos casos abre una brecha, proceden suponiendo que los fenómenos, si son genuinos, requieren nada más que la mera presencia física del médium, y que es solo necesario tomar precauciones adecuadas (cueste lo que cueste éstos están) contra el engaño de éste, para obtener una demostración científica. Cuando tal oferta es rechazada o descuidada, la inferencia es tratada como que los “fenómenos” sólo ocurren cuando se permiten las instalaciones y mecanismos fraudulentos. Aún así, es igualmente compatible con el conocimiento del médium, con las condiciones (de las cuales no conoce nada) que no puede controlar y con su indisposición consigue que se le haga otra prueba por los hombres de ciencia más deseada para él, pero esto no debe ser emprendido por un espíritu magistral, con la imposición de una prueba, y la demanda de un resultado inmediato. La única reclamación espiritual
(15)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR

que hacen estos científicos es que ellos no van, en una entera ignorancia y en el desprecio de la evidencia, sancionarán y animarán el prejuicio público por su autoridad *. Pero hasta esta reclamación no puede ser afirmada con confianza. Desde el Consejo de la Sociedad Real (Council of the Royal Society) fue rechazado el papel del Sr. Crookes por la Investigación Experimental de una Nueva Fuerza ("On the Experimental Investigation of a Force,”) por informar de la evidencia, esto debe ser considerado que los Compañeros de aquel distinguido cuerpo, realmente eliminan la pregunta sobre las razones a priori, y el asimiento de que ninguna cantidad o calidad de un testimonio humano puede bastar para establecer los hechos descritos. Este rechazo perentorio apela al principio de incredulidad expuesto en el famoso Ensayo de Los Milagros (Essay on Miracles) de Hume, esto muestra una ignorancia completa del razonamiento por el que aquel monstruoso error, y las contradicciones en el cual su autor se implicó, repetidamente eran expuestos. Esto nunca ha estado mejor hecho que la introducción al libro del Sr. Alfred Russell Wallace, que ha titulado “Milagros y el Espiritualismo Moderno” (, "Miracles and Modern Spiritualism."). Hay, sin embargo, otra proposición comúnmente propuesta para disponer a priori de que un testimonio es considerablemente inaceptable, pero lógicamente no equivalente con Hume, y que incorpora un error no menos demostrable, aunque tan extensamente frecuente que hace falta un examen particular. Esta proposición es aquella evidencia, para ser aceptada debería ser proporcional a la probabilidad o la improbabilidad del hecho que se quiere demostrar. Hace dos años el escritor trató con ello en algunas líneas ante la Sociedad Psicológica (Psychological Society) y que ha sido reimpreso en un Apéndice al final de éste volumen. ** Puesto  que el error en cuestión y las afirmaciones débiles e inexactas, aplicadas a la clase entera de hechos ahora en evidencia, está en la naturaleza de las objeciones preliminares al testimonio sobre lo aducido, el lector urgentemente es mandado a aquel ensayo, que convenientemente no puede ser comprendido dentro de los límites de un prefacio.

(*) Un ejemplo descrito del Espiritualismo es “Una especie de whoredorn? intelectual “.- Profesor Tyndall.

(**) Apéndice A. “Sobre el Valor del Testimonio en Asuntos Extraordinarios”.

(16)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR


Cada  opositor quiere reconocer la obligación de tratar seriamente la evidencia, oponiéndose explícitamente a su admisibilidad o por su valor intrínseco de que debe encontrarse limpio y directo. Los escritores de prensa quienes nunca pierden una oportunidad de desacreditar el Espiritualismo, con artículos burlones sobre las “exposiciones” verdaderas o supuestas, de los médiums, y sobre las locuras ocasionales de los espiritualistas, muchas palabras están puestas de más. Al presente escritor, al menos, al supuesto Espiritualismo, no le representa ninguna manía religiosa o creencia sectaria, pero si una agregación (aún no puede ser llamado un sistema) de hechos probados de importancia incalculable a la ciencia y a la especulación. Aunque haya quien piensan sobre el tema, de manera inamovible en sus convicciones como que son verdad, aunque fuera demostrado que cada médium era un granuja, y que muchos espiritualistas eran simples cuentistas. La mayor parte de la evidencia sobre ellos sirve porque fueron tomadas precauciones sobre ellos. En ninguna ocasión  ellos, que se expusieron el público tenía un elemento de confianza sobre el médium, ni en el más pequeño grado, aunque el sentimiento de que lo consiguiera a menudo existía, especialmente cuando las manifestaciones ocurrían, como suele suceder en familias de manera privada, y cuyos personajes está más allá de cualquier sospecha.

En cuanto el médium Henry Slade, con quien el Catedrático Zöllner llevó a cabo sus investigaciones  de forma continuada, todo el mundo sabía y realmente conocía hace unos años que él fue condenado por Bow Street Police Court bajo la cuarta sección de Vagrant Act, por usar “ artesanía sutil y dispositivos de trucos de manos y otras cosas” para engañar al Prof. E. Ray Lankester, F.R.S. y a otros; y fue condenado por el magistrado Dr, Flowers, y condenado a un encarcelamiento durante tres meses a trabajo forzoso; y la sentencia fue después anulada por las sesiones con Middlesex, fue un error formal de convicción, que fue devuelto a aquel tribunal. El Catedrático Zöllner dio un informe completo de varias medidas hechas al principio y final de las sesiones, en detalle en su libro, pero no es necesario reproducirlo aquí. Si habría que decir que el Prof. Lankester tuvo dos sesiones con Slade, en cada una él creyó

(17)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR


que había descubierto el modo en que la escritura fue producida sobre la pizarra. En la segunda ocasión él fue acompañado por un amigo, el Dr. Donkin, cuya evidencia estuvo de acuerdo con él. El modus operandi, según estos caballeros fue de la siguiente manera: Slade tomó una de sus pizarras y la sostuvo un rato, oculto de la vista de los asistentes, entre él y la mesa, antes de la colocación en ella, “en la posición”, es decir colocada pegada contra la parte baja de la superficie de la esquina de la mesa, para obtener el objetivo fingido de la “Escritura de Espíritu”. Durante este intervalo los observadores descubrieron sonidos de escritura, y observaron los movimientos del brazo de Slade, que  fueron los empleados para escribir sobre la pizarra, sostenida, probablemente en sus piernas. En cuanto a los otros “mensajes”, obtenidos mientras la pizarra estaba en la posición, ellos supusieron que Slade escribió sobre ellas mediante un poco de lápiz pegado en la uña de uno de sus dedos. En particular, después de exponer lo anterior, a la primera ocasión  el Prof. Lankester arrebató la pizarra de la mano de Slade en cuanto fue colocada contra la mesa y encontró el mensaje ya escrito sobre ella.

Tal era el burdo truco – si el truco se puede llamar así, por las medidas de disfrazarlo tan imperfectas – del cual un hombre, quien, si no es llamado “médium”, es incuestionablemente el prestidigitador más maravilloso y el mejor ilusionista del mundo, fue condenado por la inferencia, usando la expresión del magistrado “del curso de naturaleza conocida”. Y así el asunto podría ser dejado a las reflexiones del lector. Algunos pocos hechos adicionales, sin embargo deben ser aclarados. Anterior a la visita del Catedrático Lankester, Slade, había estado dos meses en Londres, que era parte de su camino a San Petersburgo, para encontrarse bajo un comité científico de la Universidad Imperial de aquella ciudad. Durante este tiempo había estado dando sesiones a todos los rincones, incluyendo a muchos conocedores de la literatura y a científicos. Seguramente podemos concluir que la gran impresión que había producido no era el resultado que esperaban aquellos que le acusaban. Ellos se encargaban de crear información contra él, acusándole de que había engañado a varias personas conocidas como

(18)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR

Dr. W. B. Carpenter, F.R.S. y a uno de ellos. Otro de éstos caballeros el Sr. R. H. Hutton, llamado a declarar en el procesamiento. Su evidencia estaba sobre todo a favor del acusado. De los otros testigos llamados por el procesamiento, no profesaron haber descubierto el engaño, aunque todos parecían sospecharlo. Para la defensa, propusieron  llamar a un número de testigos educados e inteligente, con el objetivo de testificar a favor de los fenómenos – la escritura en la pizarra y otros – producidos con Slade y declarar  “la presencia, el carácter y las condiciones totalmente incoherentes para llevar a engaño. Solo se permitieron declarar a cuatro, entre ellos al Sr.  A. R. Wallace, el eminente naturalista. El procesamiento había llamado la atención de éste escritor (saber como se desarrolla por otro semejante), pero cree que su evidencia no podía haber sido completamente satisfactoria en el otro lado. El efecto de la evidencia fue descrito por el magistrado del tribunal como “aplastante” pero al ir al juicio, él expresamente lo excluyó de la consideración, limitándose a la evidencia del reclamante, el Catedrático Lankester y el Dr. Donkin, y la base de su decisión sobre “inferencias para ser representadas en el curso conocido de la naturaleza”. Una acusación había sido hecha, con la ayuda totalmente irregular del Sr. John Nevil Maskelyne, el profesional prestidigitador, para mostrar que la mesa usada por Slade, y que fue utilizada en el tribunal por la defensa era una “mesa con truco”  y que construyó expresamente para producir esos efectos en las sesiones. Esta tentativa se desbarató completamente. Para permitir el espacio y colocar la pizarra en la posición habitual para obtener la escritura, solo se usó un apoyo central de la mesa en vez de los listones laterales. Una cuña fue insertada en el pivote de este apoyo que había sido como rasgo bastante sospechoso; esto fue aplicado por un carpintero, sin órdenes, para remediar un defecto de la propia construcción de la mesa. El Catedrático Lankester, en su evidencia, había descrito la mesa, antes de presentarla al tribunal, sin un marco, y así

(19)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR

que Slade no podía mover sus piernas y rodillas debajo de ella con facilidad. Resultó que la mesa tenía un marco de más profundidad que de lo normal. La mesa fue confiscada, y permaneció durante varios meses bajo la custodia del tribunal, y a la inspección abierta y el examen por si había imanes ocultos, etc. ninguna cosa fue descubierta, y la mesa está ahora en las habitaciones de la Asociación Británica Nacional de Espiritualistas (British National Association of Spiritualists), en 38 Great Russell Street,   donde puede ser vista por curiosos.

Nada fue más perjudicial para Slade, el tener en cuenta que para producir la impresión podría haber sido un impostor de los “mensajes” de los espíritus de los muertos en las pizarras. “Allie”, su difunta esposa; el ficticio “Tío John” del Catedrático Lankester:”, los nombres arbitrarios que vinieron, y los mensajes de reconocimiento de ellos fueron firmados, naturalmente al público les parecía, poco acostumbrados, o en este caso dispuestos, a encontrar la más mínima indicación de fraude. Por parte del escritor, que tiene un conocimiento íntimo adquirido con Slade, está satisfecho y cree realmente en la identidad de sus “espíritus”. Tampoco esta creencia en absoluto era poco natural. Una proporción grande de sus visitantes realmente obtenía una escritura firmada por los nombres de sus difuntos amigos de quien por lo general no conocía Slade; este era el caso a menudo de los forasteros que le iban a visitar por primera vez. Que se le acusara de que era un proceso de “bombeo” (sacar información poco a poco) a sus visitantes antes de la sesión de escritura era completamente falso. Esta sugerencia fue propuesta como parte de la acusación en el procesamiento en la declaración de apertura; y esto tuvo su efecto sobre la mente pública; pero ni una pizca de evidencia fue aludida en apoyo de ello, al contrario, todos los testigos, bajo juramento, admitieron que ninguna de sus preguntas fueron pronunciadas antes de las sesiones; y esta acusación estaba detrás de la conspiración contra Slade y otro acusado; Simmons, quien fue echado abajo y despedido. Esto fue una sugerencia, que parece haber sido hecha simplemente porque, suponiendo que Slade era un impostor habitual,  este debería conocer la verdad y quizás se

(20)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR

esperaba  que de alguna forma apareciese la evidencia.

Al escritor, siempre le aparecía la presencia de un amigo difunto, a propriâ personâ, pocas cosas insuficientemente demostradas en las comunicaciones sacadas de aquí, incluso cuando todo el conocimiento del médium es el nombre del difunto, o las circunstancias del recuerdo del superviviente a través de la vía de la identificación, de manera concluyente puede ser refutada, somos tan ignorantes de los misterios más profundo de la vida que en esta región no tenemos derecho a negar una explicación como verdadera, simplemente porque no es suficiente, y porque no podemos reproducirla por nosotros ni por otros. Por lo general, en la experiencia del escritor, invariablemente, en estas comunicaciones cualquier tentativa de perseguir la prueba por el remoto sondeo de la memoria y la inteligencia de un supuesto espíritu termina en fracaso. Y la frecuencia de comunicaciones reconocidamente engañosas demuestra al menos que allí se mezclan influencias de fuera, y que la hospitalidad del médium, la vecindad espiritual es compartida por los invitados muy cuestionables. Algún tiempo antes de las sesiones con Slade, el escritor, era sumamente escéptico de la identidad de los espíritus, escribió un nombre ficticio en el dorso de la pizarra (con cuidado de ocultar el otro lado donde él escribió y produjo los movimiento del lápiz), y dando la pizarra, con el lado hacia arriba, a Slade le solicitaron que el nombre individual  escrito se comunicara, si estaba presente. Slade tomó la pizarra sin darle la vuelta, y puso un pizarrín sobre ella, entonces inmediatamente, la colocó contra la parte de debajo de la superficie de la mesa en la esquina de ésta, de manera que el lado limpio estuviera en contacto con la superficie de la mesa, el lado del nombre quedó escrito en la parte inferior. La escritura fue oída directamente, y la pizarra siendo retirada inmediatamente fue inspeccionada, sobre el lado superior fue encontrando un pequeño mensaje, amable de recuerdo amistoso firmado por el nombre ficticio. Nunca el escritor estuvo más satisfecho de la integridad de Slade en esa ocasión, y la circunstancia sólo es mencionada aquí para mostrar como de distintas fueron las cuestiones confundidas en le procesamiento de Slade. Tales experimentos, sin embargo, son considerados por los espiritualistas como sumamente

(21)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR

desagradables. Ellos creen, y tienen algunas razones en la experiencia de su creencia, que aquel fue un fraude del investigador, por una atracción, sutil obtuvo el fraude de la manifestación. Unos van más lejos, y mantiene, que el animus fuerte de prejuicio, inconscientemente pero apariciones poderosamente dispuestas son las que esperan, de manera que fascinando se puede controlar al médium sensible, y obligar a dictar sus acciones en una dirección.

Pero volviendo de esta digresión:

Inmediatamente después de que la condena  fuera anulada, el Catedrático Lankester solicitó y obtuvo un emplazamiento nuevo contra Slade, esto fue declarado, “ en interés de la ciencia”( el sabía ya que los Procedimientos de la Asociación Británica habían sido “degradados “ por la introducción del tema del Espiritualismo, a través del Catedrático Barrett y sus explicaciones). Pero mientras tanto, Slade se había estropeado bajo la presión de la ansiedad, y la agitación causada por la afrenta pública y su sentimiento de indignidad. Con la resolución había rechazado escuchar la sugerencia de dejar el país con el depósito de la fianza, antes de que el caso se llevara a cabo. Como el tiempo se pasaba, tuvo un ataque leve de fiebre cerebral, como fue certificado por dos médicos. Durante el paso del tiempo de vez en cuando tenía algún delirio y el escritor lo vio en esa situación. Parcialmente recuperado, y con dificultad, se arrastró al tribunal, parecía apático y casi inconsciente durante sus la lectura de sus procedimientos. Esto apoyaba la creencia de sus amigo de que la persecución lo mataría definitivamente; pero, independientemente de esto, el cambió de inmediato de escena, era imperativamente necesario su recuperación. Abandonó Inglaterra con su sobrina y su amigo el Sr. Simmons uno o dos días después. En Hague (La Haya), después de unos meses, se dirigió una oferta del Sr. Simmons al acusador:

“Al Catedrático E. R. LANKESTER- Estimado señor, - El Dr. Slade, en cierta media teniendo que reponerse de su enfermedad bastante severa, y su cita en St. Petersburgo, habiendo sido el deseo propuesto (por deseo

(22)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR

de sus amigo de allí) hasta otoño, desearía hacerle una oferta:- “Siguiendo las condiciones que usted necesita para la escritura en pizarra, afirmo que su producción de ninguna manera es un engaño. Por esta razón, podría ir a su  casa solo o con algún acompañante, se sentaría con usted en su propia mesa, usando su propia pizarra, y lápiz; o si usted lo prefiere, podría venir a su cuarto, esto me satisfará también.
           
“En caso de cualquier acuerdo convenido, Slade si prefiere que sea un asunto privado, se mantendrá estrictamente oculto.

“Como él nunca puede garantizar los resultados, usted le dará no menos de seis intentos, y más si considera aconsejable. Y usted no tendrá que pagar ningún precio ni costo en absoluto.

“Usted de su parte, se comprometerá a que durante el periodo de las sesiones, y durante una semana después, no nombrará ni buscara nombrar, ni consentirá procedimientos contra la causa o contra mi. Esto si al final sale usted satisfecho de que la escritura en la pizarra es producida sin engaño. Usted se abstendrá totalmente de remotas medidas contra nosotros, y podremos permanecer en Inglaterra, si decidimos hacer así, sin molestarle.

“Si por otra parte, usted no está satisfecho, estará libre de proceder contra nosotros, después de la expiración de una semana de la conclusión de los seis o más experimentos, si todavía estamos en Inglaterra. Si usted observa Slade está dispuesto a ir sin sus propios testigos, y confiar solamente en su honor. De buena fe.”
           
“Consciente de su propia inocencia, él no tendrá ninguna maldad contra usted por el  pasado. Él cree que usted fue naturalmente engañado por apariciones de alguien que antes no había controlado ni verificado los fenómenos  en condiciones más satisfactorias, bien podría haber sido sospechoso. Si no tenemos noticias de usted dentro de diez días, de esta fecha, Slade concluirá que usted ha rehusado su oferta. Tengo el honor de ser, señor, un criado obediente.

J. SIMMONS."
"37 SPUI STREET, THE HAGUE, MAY 7th, 1877.
(23)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR
 
A esta carta, no hubo respuesta alguna.
Después de un paseo a lo largo del Continente, Slade fue capaz de dar maravillosas sesiones registradas en este volumen. El continuó hasta San Petersburgo, y realizó su cita. Volviendo a Londres durante uno o dos días en 1878, el embarcó para Australia, e hizo una gran impresión en las colonias. Él volvió a América, a San Francisco el año pasado, y ahora una vez más en Nueva York. Durante sus viajes después de Inglaterra se marchó, y como se dice, ha sufrido una parálisis parcial, inducido por sus problemas aquí.
Con Slade, sin otro médium conocido al escritor, las condiciones de investigación esencialmente son simplificadas por el hecho, que las sesiones se producen a plena luz. “En beneficio de la ciencia” debe enormemente desear que él puede volver a visitar de nuevo Londres, liberado, por un estado mejorado de la opinión pública de todo el peligro de la importunidad. Quienes impulsamos la verdad de estas cosas estamos deseosos de que la investigación debería conducirse a la plena luz, y por más personas competentes. Tan fuerte es este sentimiento, que un fondo fácilmente sería levantado con el objetivo de traer a Slade a Inglaterra y colocarlo en las manos de un comité científico quien debería examinar la pregunta de la escritura en pizarra en las condiciones sugeridas en la oferta de Slade al Catedrático Lankester. Que le procesamiento de Slade fuera diseñado para dar un duro golpe al Espiritualismo, o más bien a la investigación seria de los hechos que por lo general son incluidos en aquel término, apenas serán dudados. Pero si en una mínima parte del interrogatorio el Catedrático Lankester tuvo creencia, como la mayoría de la gente, la justificación del curso que se tomó, debe terminar en la apreciación más cierta por los intereses de la ciencia y que dentro de poco prevalecerá. El Catedrático Zöllner en estos volúmenes, que hablan desde un punto de vista de un verdadero hombre de ciencia, expresa su indignación en estas transacciones en Inglaterra, y en el abuso sin moderación de Slade en la prensa alemana, en términos fuertes. El traductor lo ha pensado mejor, el omitir todo eso, dejando los hechos hablar por si mismos y en la
(24)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR
 
confianza de que en el futuro, si no pronto, la opinión publica pronunciará un juicio justo sobre ellos.
El polémico Catedrático Zöllner, nombrado en su dedicación por el Sr. Crookes, tiene un gran alcance y en el uso que será evidente de la siguiente traducción. Él se ha puesto en la dirección de éstos tratados, para encontrar con todo el trabajo las tendencias y directrices de los hombres de ciencia, y en la prensa, la que él considera como desmoralizadora en el más alto grado. Toda la referencia particular a estos temas es evitada aquí. Esto es casi exclusivamente un volumen de evidencias y la introducción de otros temas de controversia, si no, no sería favorable a la calma judicial que antiguamente debería haberse esperado. Sin embargo, la creencia puede ser confesada, que la justificación de los hechos antes de nosotros, en la opinión pública y científica, no puede lograr, aunque sea indirectamente, un efecto revolucionario sobre muchos departamentos de especulación y práctica. Todo lo que pregunta actualmente, sin embargo, es un juicio de feria sobre los hechos mismos, sin el menor respeto por su importancia. Para las evidencias remotas y muy asombrosas del fenómeno de escritura por agencias desconocidas, el lector, puede remitirse a un pequeño volumen titulado (con derecho de registro) “Psychography”, de M. A. (Oxon): (Harrison, Londres, 1878.)
Aunque la creencia popular de que los fenómenos de Espiritualismo simplemente son juego de manos bajo falsos pretextos, y no encuentren la aceptación de algunos que seriamente considere la evidencia, esto, como se ha pensado, vale la pena encontrar algunos testimonios de expertos en el bello arte del ilusionismo. Estos serán encontrados en los Apéndices B y C; la evidencia de Bellachini, Court Conjurer, en Berlín, donde se empleó en conducir una sistemática investigación sobre los fenómenos en presencia de Slade, es sobre todo notable.
El mérito literario de la traducción siguiente es de tal importancia infinita en comparación con lo escrito por el autor, que el escritor apenas se inmuta ante esta crítica, a condición de que la exactitud sustancial de la interpretación no sea impugnada. Él es bastante sensible a otros defectos, y sólo tengo que abogar de esto que es casi completamente una
(25)
__________________________________________________________________________________________
PREFACIO DEL TRADUCTOR
 
auto- enseñanza alemán, nunca habiendo visitado países donde se hablara el mismo, o estudiado durante algún tiempo bajo un maestro. Sólo he emprendido el trabajo porque me pareció que si no se hiciera así, nunca se haría, o al menos no aún. No tiene él cualquier interés pecuniario. El trabajo ahora enseña al público en ingles, con la esperanza de que esto pueda conducir a una mejor apreciación racional y a un tratamiento justo de la evidencia sobre este tema que hasta ahora ha prevalecido.
(26)
__________________________________________________________________________________________

.
Portad PrefDedica. C-1 C-2 C-3 C-4 C-5 C-6 C-7 C-8 C-9 C-10 C-11 C-12 C-13 Apédices






.