1926 - 19 Ago – 31 Oct



1926

 Del 19 agosto al 31 octubre

19 de Agosto de 1926.

Sra. Poole,  Dr. Glen y Lillian Hamilton, Sr. Mollineaux y Dr.  J. A. Hamilton.

 [Estos apuntes aparecen desordenados. W. D. F.]

Hora: 9:35 P.M.

Canto. Al final del tercer himno la Sra. Poole entró en trance profundo y susurró unas palabras ininteligibles, entonces comenzó a escribir.

Siguió así durante unos 10 minutos, escribiendo rápidamente, de manera uniforme y con cuidado.

Entonces parecía estar bajo un control diferente, le dio unas palmaditas en la espalda al Dr. Glen de manera extraña, fuerte y apresurada con excitación.

Aproximadamente a los tres minutos, hizo una pausa y volvió a escribir, otra pausa, y otra vez escribió, esta vez un poco más regular, aunque no tan silenciosa y despacio como al principio.

Continuó durante unos cinco minutos, con firmeza y rapidez, y luego se detuvo.

En unos minutos comenzó de nuevo a escribir y el Dr. Glen dijo “W. T. S., queremos saber aquellos nombres otra vez, los que nos dio y nosotros no pudimos descifrar.”

Entonces la Sra. Poole comenzó a recuperarse del trance, pero en ese momento parecía estar inquieta. Gradualmente se fue recuperando y comenzó a hablar. Dijo:

“Vi a Stevenson. Algo no le gusta.”

R. L. Stevenson vuelve. Muestra el conocimiento del cotilleo actual sobre Stevenson en San Francisco.  (El grupo está muy asombrado, ya que esto sólo lo conocía L. H. y T. G. H. y había sido descubierto por L. H. en San Francisco, en el verano de 1926, cuando visitó a la hijastra de R. L. Stevenson, la Sra. Salisbury Field.).

Escritura:

“Mi viuda tiene una reputación”. Su declaración revela la reserva y la neutralidad de ella."

“Él intentó todo lo que pudo para pasar delante de Livingstone. Había otros – vi a cuatro. Stead y la del Sr. Copper."

“Había un desfile de la iglesia. Livingstone miraba algo – (Frase indescifrable)- muchos negros continuaban y lo pasaban bien. Bailaban y jugaban con trompetas. Stevenson apareció y (… …), pero no puedo recordar si me dio algo o no. Acabo de ver su rostro. Quiere a Cooper-face  y a Livingstone fuera de su camino. Stead fue (… …) también. Pero no conseguí ninguna imagen de Stevenson. Había muchos juntos, esto lo estropeó.”

[Utiliza Cooper-face para referirse al Sr. Cooper. F. P.]

 “Stead me dijo algo.”

La Sra. Poole salió del gabinete, y le dio la mano al Dr. Hamilton, y al Dr. J. A. Hamilton, las manos en la mesa, todo listo para los golpes.

Cantan de nuevo.

Un golpe fue oído, entonces la mesa se movió.

El Sr. Mollineaux habló de una presión en el cuello.

En unos instantes la Sra. Poole entró en trance profundo, luego comenzó a toser violentamente, para decir: “Fuera… desaparece.”

Dr. Hamilton: “Díganos que su (… …) que se vayan…”

La Sra. Poole entonces comenzó a escribir, deliberada y firmemente.

Se detuvo un momento y luego empezó de nuevo, pero en un momento lanzó su lápiz. Ella tuvo éxito (……….) algo muy de …

El Dr. Hamilton dijo: “Escríbalo – volvió a escribir.”

Dr. Hamilton: “¿Quién está aquí ahora?”

Murmullo inteligible. Luego se recuperó. Había visto a Stevenson y a Cooper-face.

“Los vi a todos otra vez, a los cuatro. Sin imágenes.”

“Stevenson y Stead se dirigen a mí.”

Comentario: La visión es completamente imaginativa, pero basada en los hechos.

Escritura de Stead:

“Usted debe tener a los mismos asistentes y también a un médium de ‘imágenes’. Su médium está bien, pero no la conozco todavía. Todavía deseo a un hombre.”

[Tercera parte del trance]

W. T. Stead. Instrucciones para volver a experimentar con la placa fotográfica.

Resultados negativos.

David Livingstone.

 [Una sola hoja- escritura automática.]

“Aniversario de la resurrección de nuestro Salvador.”

[ Foto  ]

22 de Agosto de 1926.


Sra. Poole, Dr. Hamilton y Lillian Hamilton, Sr. D. B. MacDonald, Sr. y Sra. Mullineaux y Sr. Reed.

Visitantes: Srta. Peacock; Dr. Gibson.

Hora: 9:35 P.M.

Canto:
El trance fue conducido por R. L. Stevenson, David Livingstone y W. T. Stead.

W. T. Stead. Referencia al hundimiento del Titanic.

[Trance]

R. L. Stevenson. Réquiem.

Escritura de R. L. S.:

“Bajo el amplio y estrellado cielo.
Cavad la tumba y dejadme estar,
En el oficio del verso escribo lo que más me gusta.”


Visión:
“Vi a Stevenson por la noche, pero tuve que llegar a la isla de California para tenerlo. Estaba en el escritorio de su dormitorio. Su esposa también estaba allí, pero ella no me prestó atención. No sé como fui, ni como salí.”

Verificación:

“Bajo el vasto y estrellado cielo
cavad la fosa y dejadme descansar.

(Poema “Réquiem”, "Underwoods", página 119)

Comentario:

E. M. tenía el pensamiento fijo en la isla (Samoa) y estuvo en algún sitio de la costa de California. Esto fue porque su conocimiento en libros y literatura, y en geografía era prácticamente nulo.” (L.H.)

W. T. Stead escribe:

Describa cual es la técnica experimental que quiere que nosotros sigamos.

Escritura de David Livingstone:

“Una pelea en años pasados – El jefe actual – niño en los brazos de la madre – Bonoguato – separado de esta mujer – en la Isla de su Jefe Makalolo.”

Visión de David Livingstone:

“Estuve en una lucha con Livingstone. Vi a un jefe y entonces vi a dos hombres y a una mujer… la dejaron. Entonces yo estuve por la isla. Podía pararme y ver el agua… pero no era un gran y amplio lago…”

Verificación:

“En el punto exterior de la confluencia de estos dos ríos, el Chobe y el Luambye, no está bien definido… pero cuando los cauces se suben en una zona, es un hermoso espectáculo para alguien que ha pasado muchos años en el sur sediento. Permanentemente en la orilla, incluso los nativos con sus ojos penetrantes no pueden distinguir  si las dos grandes islas, a pocas millas de la unión entre continentes, son tierra firme o no.”

“Durante las luchas en pasados años, cuando el actual jefe Sekomi era un niño en brazos de su madre, los hombres Bongongwato fueron separados de sus mujeres y exiliados a una de las islas por Makalaka, el jefe de Mparia...." ("Missionary Travels", página 203-204.)

Las apariciones de David Livingstone son cada vez más complejas, colocando una mayor carga receptiva sobre el trance de la médium. Realmente asombroso.

 Nota: Tenga en cuenta la distribución de ideas seleccionadas en la visión y la escritura, además del éxito en las “imágenes”.

1.    Lucha entre partes – lucha de años anteriores.
2.    “Vi a un jefe” – El jefe Sekomi.
3.    “Los hombres abandonaron a las mujeres” – separados de las mujeres.
4.    “Lejos a una isla” – islas en la desembocadura del río, escena de la muerte de los habitantes del país.
5.    “Mire hacia el agua” – magnífica visión del agua.
6.    “No es un gran y amplio lago” – cierto, es un río desbordado.
7.     
Uno se ve obligado a preguntar cómo estos comunicadores forman sus imágenes seleccionadas y las representan de manera tan eficaz.

Una conjetura es que después de la muerte física, el poder de la sugestión mental se hace enormemente fuerte, a los que saben usarlo.

En vida, tanto R. L. Stevenson como David Livingstone fueron hombres de tremenda voluntad – felizmente la usaron para bien (L. H.)

25 de Agosto de 1926.

(En Victoria Beach, Manitoba, en una casita de campo.)

E. M. estando normal, ve “una habitación suficiente para acomodar a cuarenta.”

[ Foto  ]

26 de Agosto de 1926.

(Sesión en Victoria Beach. E.M. en trance.)

Escritura:

“Un espacio suficiente para acomodar…”

Visión:

“Vi a R. L. Stevenson en una gran sala. Llegué allí por un sendero… no fue ningún magnífico camino… con unas cuantas piedras…”

R. L. Stevenson.

Sin David Livingstone. (¿En la casita de Victoria Beach?).

Sesión celebrada en Winnipeg ese mismo día:

[Segunda parte del primer trance.]

“Una gran representación en Maka Kala.”


[ Foto  ]


[ Foto – sin descifrar – En la Casa Hamilton]


29 de Agosto de 1926.

(En 85 Kelvin, Winnipeg.)

Escritura ilegible. E. M. confusa.

(E. M. ve a Stead y a Stevenson en el Otro Lado)

R. L. Stevenson, ilegible.

David Livingstone indica el problema con los Boers. Transmisión suficiente.

W. T. Stead. Más instrucciones.

“La luz de esta clase no es buena para la sala.”

Comentario: Ahora, los tres – R. L. Stevenson primero, David Livingstone segundo y W. T. Stead en tercer lugar.

De vez en cuando, W. T. Stead utiliza en segundo lugar el trance. Según el orden fue observado lo siguiente:

1.    E. M. entra en estado de emoción.
2.    Retardación motora.
3.    Breve catalepsia. (Músculos de la cara y del brazo).
4.    Relajación muscular.
5.    Sueño profundo

El sueño muestra tres actividades y secciones:

I.
            1. E. M. recibe la visión de R. L. Stevenson.
            2. E. M. escribe  por R. L. Stevenson.

II.
1.    Toma la vision de David Livingstone ó de W. T. Stead.
2.    Escribe por David Livingstone o W. T. Stead.

III.
1.    Recibe la visión de Stead.
2.    Escribe por Stead.


6.    Vuelve al conocimiento normal.
7.    Relata la experiencia de la visión, de manera secuencial.
8.    Ninguna memoria de las escrituras – estas son completamente olvidadas.

[ Foto - David Livingstone – sin descifrar. ]

2 de Septiembre de 1926.

R. L. Stevenson ilegible. Pobre.

D. Livingstone pobre.

5 de Septiembre de 1926.

R. L. Stevenson una sola vez. Referencia a Waverley. D. Livingstone y W. T. Stead en el trance II.

Segunda escritura del trance:

“Nadie se preocupó, nadie vio la imagen. Hace 32 años que Stevenson murió. Murió con 44 años. Si él hubiera vivido hasta hoy tendría 76 años. Si Scott hubiera muerto a esa edad no habría ninguna novela de Waverley.”

Segunda visión del trance:

“… ¡Nunca he tenido la sensación de estar de noche! Sentí como que iba (muriendo). Estuve en la vieja tierra. Bueno, Stevenson no estaba allí. Luego me fui a esta casa. Estuve complacida de ir, todas las luces eran hermosas. Vi a Stevenson como cuando ‘partió’  (muerto) y como él estaría ahora si siguiera vivo. Era un hombre más viejo.”

Verificación:

Ver la biografía de R. L. Stevenson, sobre la energía literaria en el momento de su muerte; también su empleo de la palabra ‘Waverley’ como sinónimo de obra maestra, una gran novela. El comunicador deja claro que él tenía este significado preciso en la mente durante el mensaje.

Comentario:

Hay que tener en cuenta la seguridad en el uso de las imágenes y las diversas reacciones subjetivas experimentadas por E.M. en la visión:

A.   Ella tiene la sensación de morir.
B.   Visto R. L. Stevenson en “el otro mundo”.
C.   Stevenson visto cuando tenía 44 años y otra vez como un hombre mayor.

Las impresiones subjetivas siguen con cuidado a las ideas principales alojadas en el mensaje. Las dos han sido planificadas para exponerse.

En buena medida, una idea extraña, pero relacionada con la vida se añade: la muerte de R. L. Stevenson y un pensamiento de Escocia son unidos, lo que da a entender que hay un pensamiento con un deseo más intenso, el de visitar su patria antes de morir. (Ver Letters and Biographies.)

Esta fue una de las escrituras más exitosas de R. L. Stevenson. Se da un mayor apoyo al hecho de que las escrituras y las visiones tenían mayor eficacia cuando trabajaba solo; tenía más “poder” disponible o más energía.

Al observador esto todavía debe parecerle un asunto de conjetura. Aún algo existe. ¿Qué es? Las fechas son correctas. El sentido del tiempo terrenal todavía es conservado.

Instrucciones de W. T. Stead.

“Soy un hombre ahogado, uno entre muchos. Tengan  paciencia. William Thomas Stead”

9 de Septiembre de 1926

R. L. Stevenson.

“Para cualquier lector” y “Para Minnie”. Un mensaje relacionado con la realidad de la nueva tierra.

Una visión de Eterna Tierra.

Visión:

“Estuve de viaje en un nuevo lugar con Stevenson: ¡no estaba en absoluto en este mundo! La tierra debe haber estado al otro lado porque las colinas eran muy hermosas… el sombreado de colores, azul teñido. Lo vi sobre las colinas y trataba de dirigirse a alguien. La primera vez parecía ser de la tierra, y, sin embargo, no lo sé. Parecía ser parte de ambos sitios. Él era un hombre vivo.”

Primera escritura del trance:

“El no mira… no mirará, ni tampoco estaba en la Tierra a decir verdad. La Tierra Eterna, más allá de la Muerte; el Alba más allá de la duda… pisa colinas y llanos.”

Verificación:

“No mira, no mirará, y aún así le gusta contar la verdad…”

Basado en las últimas líneas del poema "To Any Reader" , ("A Child's Garden of Verse".) – A Cualquier lector (Jardín de Versos para Niños).

Cita:

A partir de la casa de tu madre ves
Juegas en torno a los árboles del jardín,
Así puedes ver, si puedes ver
A través de las ventanas de este libro,
Otro niño, lejos, muy lejos,
Y en otro jardín, jugar.
Pero no creo que puedas en absoluto,
Con tocar en la ventana, llama a
Ese niño que te escucha. El intenta
Estar todo concentrado en su juego de negocios.
No oye, no verá,
Y no para de ser atraído por este libro.
En efecto, hace mucho tiempo, a decir verdad,
Ha crecido y se ha ido,
Y es más que un niño en el aire
Que persiste allí en el jardín.

("Underwoods", pagina 71.)

Comentario:

R. L. Stevenson completa su mensaje parafraseando líneas del poema.

“A Minnie”

“El alba eterna, más allá de la duda
Se romperá sobre la Colina y el llano.”

Una concepción sutil y dando seguridad de que hay vida después de la muerte, usando un poema inicial en un nuevo escenario, para transmitir un significado totalmente nuevo.

David Livingstone en la segunda parte del trance:

“Edmund Gabriel un generoso anfitrión”

W. T. Stead. Instrucciones.

“¡Tenga paciencia! Usted será recompensado… no tenemos paciencia para el trabajo lento. ¡Llegue a tiempo!”

12 de Septiembre de 1926

R. L. Stevenson y David Livingstone en trance. Ninguna confusión.

R. L. Stevenson.

Primera escritura del trance:

“¡No dejes mi alma en una deuda de honores.”

Visión del primer trance:

“He oído una hermosa música. Sólo estaba Stevenson en un hermoso lugar. Era un Salmo que se oía cantado a lejos. R. L. Stevenson estaba de pie y habló conmigo. Levantó una mano y veía como una capa… una capa de nubes azuladas.

Entonces lo seguí, con un gran rebaño de ovejas. No parecían de este mundo. Había algo hermoso en todo ello.

“Luego vi a Livingstone al lado de mucha gente. Había gente negra con él. Esta imagen era de este mundo. Pareció que viaje mucho, un río tras otro río…”

Escritura:

A._”No dejes mi alma … deuda de honores…”

B._“En la Séptima esfera. Manteniendo un lugar para aquellos a quienes nutrir”

Verificación:

R. L. Stevenson. Fuente literaria:

“¡No dejes mi alma!, en la esfera del sin perdón, abandonada,
En una deuda deshonrosa, no en un desierto,
Sin prestar ningún servicio….”


(Del poema "Leave Not, My Soul", "Underwoods", páginas 122, 123.)


Comentario:


Tenga en cuenta que R. L. Stevenson cambia la palabra “deshonra” por “de honores” que le da un significado totalmente diferente.

Él escribió este poema en abril de 1880, en San Francisco, a raíz de una grave enfermedad, una tuberculosis hemorrágica, parecía que no tendría más tiempo de vida.

(Ver "R. L. Stevenson Letters", volumen III., páginas 110, 111). 

Él entonces todavía estaba alejado de sus padres, y actuaba de manera deshonrosa al casarse con la Sra. Osbourne, una mujer divorciada. También, en cierto modo, él todavía necesitaba a su padre, en ese momento todavía no había podido ganarse la vida escribiendo.

Ahora todo eso había pasado. Él no tiene una visión más tranquila de los errores de la vida y sus esfuerzos. Es suficiente para dejar al mundo con todas sus deudas honradas – él trabajó y fue compensado.

De este modo, usando la nueva palabra, Louis sutilmente predica desde el más allá de la muerte.

Comentario adicional:

Como en otras varias visiones anteriores, R. L. Stevenson, en esta fecha parece hacer una tentativa de representar la naturaleza de la Siguiente Vida mediante imágenes. Es meramente representativo, no puede interpretarse literalmente, sino como una realidad pulida y etérea, por lo tanto difícil de definir. Él insinúa la objetividad del nuevo estado.

Re: “Oveja” en la visión de R. L. Stevenson, T.G.H. preguntó:

“¿Dónde está usted, Robert Louis, en su estado actual?”

R. L. Stevenson:

“En la Séptima esfera. Manteniendo un lugar para aquellos a quienes nutrir”

La imagen de las ovejas sugiere al pastor- uno que se preocupa de aquellos que están a su alrededor. (Posteriormente R. L. Stevenson se refirió a sí mismo como un Pastor de las Colinas.)

Tenga en cuenta que R. L. Stevenson en vida escribía sus cartas en tercera persona.

David Livingstone. El Anciano y los cinco Ríos.

“Corren cinco ríos Lolo - Dispist - Lise-lise, Kalilerne."

Verificación:

“Él (un viejo nativo) describió cinco ríos familiares: el Lishkish, Lise, Kalileme, Ishadish, y  Molong."

("Missionary Travels", página 280)

Comentario:

El trabajo de David Livingstone es muy sencillo – sin sutilezas. Él se limita a recordar los cinco ríos, sorprendentemente logra escribir bien sus complicados nombres, casi por completo. La visión se refiere a una sola idea – muchos ríos.

W.T. Stead: (golpea la mesa y grita: “¡vete!”)

(Es posible que fuera alguna personalidad que considerara indeseable.)

Stead escribe:

“¿Qué derecho tiene aquí? Usted no puede cantar alabanzas a su Creador.”

W. T. Stead. Instrucciones.

(A los asistentes): “Es muy tarde, sus amigos espíritus han estado en la habitación algunos minutos. No tenemos ninguna paciencia con su lento trabajo. ¡Estén a tiempo!”

Re-comentario: Stead.

Nótese que es un punto de vista totalmente diferente al de los otros dos. Stead está presente y se interesa principalmente por los experimentos prácticos que puedan llevarse a cabo en la sala de la sesión.

16 de Septiembre de 1926.

Primer intento de conseguir una skotografía (una imagen sobre una placa fotográfica sin exponerla).

Resultados negativos.

R. L. Stevenson.

Escritura:

“Allí está la orilla de seda – la llave – no hay ángeles a la entrada.”

(No se entiende. Sin verificación con R. L. Stevenson).

David Livingstone. Notorio Jefe Belonda.

Una invitación a cenar. No se entiende.

W. T. Stead. Instrucciones.

Escritura: (escribe un “invisible”- una entidad no deseada): “Usted es una ofensa – usted no sabe nada. Usted estropea todo y hace daño a mi amigo en el otro lado de la tierra.”

19 de Septiembre de 1926.

R. L. Stevenson.

Escritura: Pobre:

“A mí como – libertad – poder”.

Visión:

De la otra tierra: “Vi dos imágenes de Stevenson: no puedo contar la primera.

Estuve allí en la otra tierra, había una especie de templo, ‘todo lo que entra sale’, todos vestidos igual. Ellos entraron en ese lugar, y lo vi abierto, no había luz, todo azul, sombreado. No vi ninguna sombra.

Vi a Stevenson entrar. Iba con la cabeza inclinada hacia adelante.”

Visión:

“Livingstone fue uno de sus  jefes – uno de todos modos. No estuvo contento con el jefe.

“Vi a Stead.”

David Livingstone.

Escritura:

“Kawa no es buen maestro. Personaje notorio en su entorno…”

Verificación:

“… Este Kawawa ... no era buen consejero del jefe Balorda y es bastante notorio en el lugar por su locura…”

("Missionary Travels", página 401.)

21 de Septiembre de 1926.

Sesión especial de improviso, mantenida a las 12 de la mañana, con el Sr. Henry Gauvin de Inglaterra.

(Sir Henry era un especialista en tuberculosis, después asistiría a una reunión en la Canadian Medical Association in Winnipeg, en Septiembre de 1926.)

T.G.H. era por entonces ejecutivo del Comité del C.M.A.

R. L. Stevenson. Recuerdos del edificio en Skerryvore.

Primera escritura del trance:

“Eterno Granito… la torre de hierro… base.”

Primera visión del trance:

“Estuve de viaje a una gran cantera. Estaban cortando enormes piedras… para el faro Skerryvore. Vi la base… no la había terminado. R. L. Stevenson estaba allí, pero no hacía nada. Era buen chico. No los vi mezclar el mortero con la piedra…”

Verificación:

R. L. Stevenson.

Mirar el poema “Skerryvore” y el ensayo "Memories of an Islet."

David Livingstone. En Limpopo, carro, Sinbad, el buey.

“… estuve después en África, había grandes árboles, vi la tala de algunos de esos grandes árboles, y cómo eran subidos al carro. Pasé por muchas cabañas y casas en la tierra.”

David Livingstone:

“… desde las orillas del Limpopo Capricorn talan árboles para prepararlos en el carro. Pobre Simbad que me había llevado durante todo el camino…”

("Missionary Travels", páginas 415-6.)

“Vi a Stead, también. Pude ver un templo a lo lejos. Era blanco y azulado como el interior de una concha, pero más mate…”

W. T. Stead. Instrucciones.

Dos levitaciones y una inversión.

22 de Septiembre de 1926.

R. L. Stevenson.

Alegría, es importante (de "The Canoe Speaks".).

Escritura:

“Importante – Alegría – Se inclina hacia la baya de la zarza, al lado del final del Jardín.”

Otra versión:

“Lo que es más importado – (¿importante?) Alegre… la baya de la zarza o el lado el jardín en el fondo.”

Visión:

“Estuve en un jardín con Stevenson recogiendo fruta. Fue a una casita de campo no muy lejos del mar. La cabaña estaba justo al lado del jardín. R. L. Stevenson era joven. Estaba sentado en la silla escribiendo cuando lo vi…”

David Livingstone:

Escritura:

Escribe de su calicó – visión de los hombres y mujeres negros recogiendo algodón.

Stead aparece en la visión brevemente.


23 de Septiembre de 1926.

Sesión especial para el Dr. Hiud de Londres, Ontario. Una levitación de la mesa.

26 de Septiembre de 1926

9:14 p.m.

9:21 p.m.       Indescifrable  (puede ser como abajo)

9:23 p.m.        Lente abierta comienzo  (.......)  trance.

9:24 p.m.        Canto muy suave.

9:25 p.m.        Escritura muy rápida.

9:26 p.m.        Parada.

9:27 p.m.        Escritura.

9:28 p.m.        Parada

9:29 p.m.        
Cambio en el trance.


R. L. Stevenson.        

Escritura ilegible.

Multitud estrechamente  demacrada (No verificado)

Escritura de David Livingstone:

“Angola jefe de Bongo método de justicia.”

Visión:

Stead enseña a E.M. cómo tomar una fotografía, la fotografía es conseguida.

Stead da instrucciones de la sesión.

E.M. describe la situación con  Stead:

“Yo estaba haciendo la foto. Vi una hermosa y gran cámara aquí. Stead estaba montándola. Tenía 3 patas y él estaba mirando.”

30 de Septiembre de 1926.

9:01 p.m.        Comienza la sesión

9:08 p.m.        Trance profundo

9:11 p.m.        Escritura

9:12 p.m.        Trance profundo

9:13 p.m.        escritura

9:15 p.m.        la médium escribe muy rápido – sin salir del trance:

Escritura:

“Sus nuevas aventuras de espíritu… como él duerme, él visita de nuevo su casa – anhela el hogar que podría haber sido…”

Visión:

“Vi a Stevenson lejos en alguna casa. Parecía como si estuviera en el país de los sueños. Su esposa estaba tendida (en una cama) … él estaba sentado, soñando. Entonces vi que sus ojos miraban lejos y miró como soñando. Y miré yo también, vi montañas, rocas, árboles y la hierba verde, pero estaban lejos. Él no vio bien la noche…”

“Vi a Livingstone.”

“Donde él tiene temor
Su espíritu vuelve a las aventuras, después de años
Cuando su esposa duerme segura en la casa
Los pensamientos de aquella tierra lo visitan de nuevo, mira
Las montañas eternas le llaman y le despiertan,
El anhelo ahora de la casa que podría haber sido.”


("Underwoods", página 101).


David Livingstone y su familia en movimiento.

(No verificado totalmente)

W. T. Stead. Instrucciones.

Escritura:

“… Usted tendrá maravillosos resultados… tenga paciencia … gracias.”

El trance duró unos 35 minutos – el registro más largo hasta el momento.

Cuatro directores en intervalos sucesivos – R. L. Stevenson, David Livingstone y W. T. Stead tratan de exponer la placa fotográfica.

3 de Octubre de 1926.

9:00 p.m.       Comienza la sesión.

9:09 p.m.        Comienza el trance.

9:12 p.m.        Trance profundo.

9:14 p.m.        Escritura.

9:15 p.m.        Parada.


Murmurando  - Stevenson "todavía no:  Livingstone.  Márchese.


9:18 p.m.        Escritura otra vez.

9:19 p.m.        Parada de la escritura


Dr. Hamilton: "¿Quién es?"
 
Respuesta:      "Stevenson"


9:24 p.m.        Escritura de nuevo.

9:25 p.m.         Parada de la escritura

9:25 y medio p.m., la médium coloca sus manos en el gabinete (?)

9:34 p.m.        Vuelve a mirar.

9:35 p.m.        Escribe.

9:36 y medio p.m. Para de escribir.

9:39 p.m.        Escritura.

9:40 y medio p.m.         Para de escribir.


9:41 p.m.        Durante el trance - "Es bueno".

[Las cuatro últimas páginas pueden ser la respuesta a la pregunta del Dr. Hamilton:]

R. L. Stevenson. "The Canoe Speaks." Bien.

(Underwoods", página 100).

Visión:

“Vi a R. L. Stevenson con un traje blanco en una canoa. Va a una pequeña colina y recoge bayas. Un hombre y una mujer están disgustados con él. Tendría aproximadamente veinte años. Él estuvo un buen tiempo.”

David Livingstone. La fundición del hierro y el dique roto.

“Entonces vi a David en un gran edificio. Conseguí una fecha y vi una inundación porque vi bastante agua. Había otros hombres con él; creo que ellos iban a empezar a construir…”

“Vi a Stead. Él no está contento con usted. No sé de qué se trata. Da la impresión que es algo que usted tiene que hacer, y hacerlo bien.”

Escritura:

R. L. Stevenson:

“La inversión de mi remo algo roto
La baya sobre la zarza
El final en la casita de campo – y coge a los amantes distraídos.
Cada vez mayor la tropa de doncellas de Juno.
Las fajas a la hierba- huyen a toda prisa…”

Verificación:

“La inmersión de mi remo apenas bate
La baya en la zarza;
Aún así continué el verde camino,
Al lado del final del jardín de la casita de campo;
Y con mi caña anidada de pescador,
Encontré  a los amantes inconscientes.


Por los prados en la tarde
La tropa de doncellas de Juno corrían
Perdiendo sus fajas en la hierba.
¡Ah, rápido por delante del espejo.
Dejando el aseo atrás…”


("The Canoe Speaks", "Underwood", páginas 99, 100.)

Comentario:

Como en casi todas las escrituras tomadas de fuentes literarias, se observa que R. L. Stevenson ha seleccionado cuidadosamente los conceptos de los poemas que él desea transmitir: La inmersión del remo, bayas, al final de la casa, los amantes inconscientes, las doncellas del baño, la faja perdida, la huída cuando el autor las descubre.

Las nuevas imágenes usan estos conceptos con habilidad en una ilustración eficaz. R. L. Stevenson con un traje blanco en una canoa, la idea de las “bayas” en la acción dramática – él los “coge”; ahora los amantes se disgustan por ser encontrados desprevenidos, R. L. Stevenson es joven, mantienen un espíritu de diversión y de  fiesta en la poesía.

David Livingstone:

Escritura:

“La ruptura de la presa arrastró por todas partes bloques y los llevó río abajo … transportados por la fuerza de la corriente…”

Verificación:

“… Cerca de este punto se encuentra de forma masiva ruinas de una fundición de hierro… Todo el edificio fue construido con piedras. La presa era para producir energía hidráulica, hecha del mismo material… Esta se rompió por culpa de las inundaciones… proporcionando un ejemplo del poder de arrastre del agua…”

("Missionary Travels", página 347.)

Comentario:

La visión de David Livingstone contiene pocos detalles, pero es eficaz. Las memorias básicas de la idea son: edificio grande, inundación, necesidad de construir (indicada por la destrucción). Hay una economía en las palabras para contar el efecto.

Nota: Parece haber una indicación sobre la construcción de una especie de segundo centro de hierro donde los trabajadores producían ese hierro.

Escritura:

W. T. Stead. “Usted no debe alterarse, mientras que sus amigos espirituales están de pie alrededor del círculo y de su médium. W.T.S.”

No hay visión.

“Stead, ¿qué más tiene que decir?”

Escritura:

“Sus mentes son distracciones de su médium. Usted debe tener una habitación tranquila para esto. No se desanime. Tenga paciencia y será recompensado”.

W. T. Stead. Más instrucciones de preparación para producir fenómenos objetivos.

7 de Octubre de 1926.

R. L. Stevenson.

Escritura: “Usted con el grano que le di – y con su mármol – discusión sobre más de uno de los mármoles – Honorable, viejo y alegre – aquí nosotros encontramos recuerdos del pasado.”

Verificación:

“La casa de las Indias y la casa del mar,
Héroes y soldados, todos vuelven a casa;
Aún así nos encontramos con la rueda en movimiento del viejo molino,
Girando y produciendo espuma en el río.

Usted con el grano que me dio cuando nos peleamos,
Deseo su mármol del último sábado,
Honrado, viejo y todo alegremente colocado,
Aquí encontramos y recordamos el pasado.”


("Keepsake Mill" -El Molino de los Recuerdos- , página 23, "J. de V. para Niños.")

Visión:

“Vi a Stevenson jugando con otro niño… creo que a las tabas (canicas). Y riñeron por una de estas tabas. Él cogió una taba y Stevenson se la quitó.”

“Tuve una conversación con R. L. Stevenson.”

“No estaba en esta tierra. Estaba en el otro lado. Había dos o tres hombres con él y todos iban maravillosamente vestidos; con hermosas capas. Vi a más de ellos hablando reunidos, ya que todos se conocían. El lugar estaba en la apertura de una gran nube. El interior de la apertura era azul, con un tono rosado. Se ven las formas de ellos, pero nada más. Las capas son brillantes, como cuando se ven los rayos del sol. Parecía estar en casa. Todo era brillante, pero no había ningún sol.”

"The Old Mill" ("J. de V. para Niños."). Las imágenes sugieren “El Otro Mundo”. Excelente.


David Livingstone. Ruinas de la fundición de hierro.

“Livingstone está en el mismo lugar del pasado domingo, en este gran edificio y me dio una fecha y vi una inundación, porque había agua por todas partes. Livingstone tenía bastantes menos negritos con él. Ellos van a empezar a construir.”

“Vi a Stead. Él estaba en una biblioteca.”

W. T. Stead:

Escritura:

“No se desanime. Tengan paciencia y serán recompensados. Dejen las placas fotográficas en las cámaras hasta que usted abandone la sala.”

Comentario:

En esta fecha Stead insiste, por  medio de golpes y mensajes escritos en el experimento de T.G.H. dejando las placas fotográficas colocadas en la cámara. Ninguna exposición apareció en ellas.

Stead parece pensar que el gran poder de telequinesia de E.M. haría posible mostrar imágenes y marcas en las placas. Más de veinte experimentos de este tipo se llevaron a cabo, con resultados completamente negativos. (L.H.)

Re-Comentario de Stevenson.

7 de octubre de 1926. Él toma el último verso del "Keepsake Mill"  para implantar imágenes alucinatorias pertenecientes a la naturaleza de ese Segundo Estado – etéreo, pero verdadero – una tierra de luz – y la reunión de amigos, recordando el pasado.

Si recordamos las descripciones materiales de E.M. hechas para sucesos verificables, ahora creo justificada la aceptación de estas imágenes como presagios del objetivo y la realidad subjetiva del siguiente estado.

Durante tres años, R. L. Stevenson ha trabajado sin cesar y con espléndida perspicacia científica,demostrando que la memoria sobrevive a la muerte, y con ella, todas las otras facetas de la personalidad completa. (L.H.)

10 de Octubre de 1926.

Sra. Poole, Dr. y Lillian Hamilton, Sra. Cummings, Sr. D. B. MacDonald, Sr. y Sra. Mollineaux, y  Dr. J. A. Hamilton.

Espléndido trabajo juntos en el trance:

Stevenson- "The Unseen Playmate." (El Compañero Oculto)

D.L. – Trabajadores del hierro natales.

Stead – más direcciones para los experimentos con placas.

Hora: 9:00 p.m.

Canto.

9:05 p.m. La Sra. Poole comienza a entrar en trance. La fase de excitación duró unos dos minutos – y entró en trance profundo.

9:14 p.m. comenzó a escribir de una manera rápida pero constante durante aproximadamente un minuto.

Ella estuvo excitada durante un momento y dijo:

“Mire Louis” – entonces dijo: “Váyase…”

El Dr. Hamilton dijo que ella refunfuñaba para que “Louis viniera y para que Livingstone se marchara.”

9:17 p.m. Escribe de nuevo – de una manera apresurada.

9:20 p.m. Ella trata de decir algo – “"Bye-bye Louis.  Bye-bye Cummie".

Hubo, dijo el Dr. Hamilton, muchas protestas contra la llegada de Livingstone cuando hizo … (frase indescifrable).

9:22 p.m. Ella está otra vez tranquila.

9:23 p.m. Ella dijo “no me gustan los hombres negros. Son hombres demasiado sucios. Lléveselos.”

Entonces escribió de una manera más estable y tranquila.

9:25 p.m. Ella se paró.

9:26 p.m. Muy tranquila – trance otra vez profundo.

“Buenas noches – Stead – (……..) con el Dr. Hamilton. Louis quiere hablar y el Dr. Hamilton dijo “escriba”:

Ella escribe con fuerza y rapidez.

9:27 p.m. y medio (30 seg.) escritura otra vez.

9:30 p.m. Tranquila (fase indescifrable)

(Por la Sra. Cummings and Dr. Hamilton.)

“Gran chico, gran chico”, dijo la Sra. Poole.

9:33 p.m. – ella salió del trance y pidió algo para beber.

El Dr. Hamilton le preguntó si se sentía bien, pero …

R. L. Stevenson.

Recuerdo de los niños en el jardín. "The Wind" (El Viento),  y "My Shadow" (Mi Sombra). Excelente.

Escritura:

“Pero usted siempre se ocultó, le oí hablar; le sentí empujarme; yo no pude verle. Él se quedó cerca de mí; es un cobarde. La niñera  se pegó a mí como mi sombra.”

Visión:

 “Vi a Stevenson como un niño en la noche. Algún otro muchacho estuvo allí, pero se mantuvo fuera del camino. Louis habló con él. No vi al otro muchacho pero le oí llamarle. Estaba al lado de una gran casa de piedra. Había un asiento sobre el césped… no fui muy lejos cuando conseguí otra imagen. Vi también a su niñera esa noche. Louis parecía enfadado esa noche con el otro muchacho. No sé por qué él estuvo enfadado. Oí el nombre del otro muchacho. No estoy segura si era Stewart.”

“Seguí… me pareció estar fuera. Stead apareció dos o tres veces en la noche. Hay algo que usted no hace bien…”

R. L. Stevenson.

Poemas “Jardín de Versos para Niños.”

El Viento

Verso 2:

Vi las diferentes cosas que usted hizo,
Pero siempre escondido.
Sentí que me empuja, le oigo hablar,
Yo no podía moverle en absoluto…
¡Oh, el viento, soplando todo el día!
¡Oh, el viento, que canta tan fuerte su canción!

Verso 3:

Oh, usted es tan fuerte y frío,
Oh su soplido, ¿Usted es joven o viejo?
Usted es la bestia del campo y del árbol,
Oh, ¿Usted es un niño más fuerte que yo?
¡Oh, el viento, soplando todo el día!
¡Oh, el viento, que canta tan fuerte su canción!

Mi Sombra.

Verso 3:

No ha entendido la idea de cómo juegan los niños
Y puede hacer el tonto por todo el camino.
Se quedó cerca de mí, es una cobarde, puede verla;
¡Vergüenza me da, de llevar una niñera detrás de mí, esta sombra tan pegada!

Comentario:

La composición de R. L. Stevenson es una increíble pieza de trabajo, manteniendo el misterio – y la limitación – del mecanismo metal por el cual se transmitió.

Muy hábilmente, R. L. Stevenson nos ha dado un nuevo poema corto, basado hábilmente en las ideas de dos poemas del “Jardín de Versos para Niños”, escrito en vida, con un ritmo bastante bien conservado. Una vez más vemos la escritura planificada. Pero los fenómenos más sorprendentes están en la visión.

“El niño de viento” es ahora un niño, como se insinúa en la línea 4 del segundo verso. Él está oculto – como en el poema y en el texto, él llama a Louis.

“El Muchacho de la Sombra.”

 Louis está enfadado en el poema; en la visión “no estuvo contento con él.” La niñera en el poema y en la visión. Y un nuevo pequeño capricho añadido: “¡Da al muchacho de la sombra” un nombre escocés – Stewart!

David Livingstone.

Visión:

“Creo que con Livingstone vi un montón de esos indígenas. Él está con ellos y llevaban picos para picar piedras. ¡Qué cara tan dulce la de Stevie comparada con la de Livingstone! , ¡Él es tan decidido!

D. Livingstone.

“Parte de mineros y herreros nativos trabajan bajo las órdenes de los ricos – el rico negro – accionistas del cultivo…”

Verificación:

“… un grupo de mineros y herreros nativos conservan el empleo del gobierno, trabajando su rico mineral magnético negro, producen para el gobierno unas 489 a 500 barras de buen hierro maleable cada mes.”

("Missionary Travels", página 348.)

W. T. Stead. Instrucciones.

Stead: “Sus cuerpos son demasiado grandes delante de la cámara. Póngala en otro lado. W.T.S.”

 14 de Octubre de 1926.

R. Stevenson, David Livingstone y W. T. Stead en el trance.

R. L. Stevenson.

Visión:

“Stevenson era el primero. Él escribía algo sobre la noche y las estrellas. Pude ver estrellas juntas, casi formando un plano…”

Verificación:

R. L. Stevenson hace referencia al poema “Una noche de estrellas”.

David Livingstone.

Buey picado por la mosca tsé-tsé.

“Vi a livingstone, conduciendo al ganado por la noche. Estaba enojado por la noche. Miraba a sus espaldas y echaba los brazos hacia atrás como si algo estuviera detrás. Lo perdí y lo vi lejos, un hombre negro lo llevaba a la espalda.”

Verificación:

“… Las picaduras de este insecto (mosca tsé-tsé) no afectan al burro como sí lo hace al ganado. A la mañana siguiente, se veían los puntos donde habían picado a mi buey, marcas por … exudación. Pobre Sinbad (buey) me llevó hasta el final.”


("Missionary Travels", página 416.)

Comentario:

¡David Livingstone da una visión dramática pidiéndole a su hombre negro que lo lleve!

Visión:

“Vi a Stead y a su cámara, y a otros hombres con él. Estoy segura que está recibiendo mucha ayuda del otro lado. Stead lleva una especie de vestido azul. No puedo ver lo que Stead quiere poner en la cámara. Parece estar en el aire…”

W. T. Stead. Más instrucciones.

15 de Octubre de 1926.

Visión:

“Vi a una dama esta vez. Intentó entrar, pero ¡David Livingstone estaba decidido a echar fuera a todos! Él tuvo éxito. Vi a R. L. Stevenson y a David Livingstone con esta señora. No vi a Stead.”

“Después Stevenson estaba solo… creo que estudiando a la luna y a las estrellas.”

Escritura de R.L.S.:

“Durante toda la noche hasta el tarde resonar… hasta que las estrellas brillan…” (no reconocido)

Livingstone se acercó y habló a Stevenson, él no estuvo demasiado contento… No consiguió irritar a Stevenson…. No se molestó. Él no se enfadó de que Livingstone apareciera en medio.”

“Vi una imagen horrible de Livingstone de noche. Estaba en el campo y vi sapos y ranas… por todos sitios. Algunos eran verdes… me llamó la atención esto. Pero ¡Oh, los árboles eran una maravilla!, ondeaban como si tuvieran plumas. Había nativos con él.”

Verificación:

“Había a lo largo ranas de agua por todas partes… fue sorprendente ver unas hojas tan verdes  - Leeanby y Choba ..." 

(Ver  "Missionary Travels", página 415, último párrafo.)

W. T. Stead. Instrucciones de los experimentos.

19 de Octubre de 1926.

R. L. Stevenson.

Escritura:

“Guíe al lector a través del laberinto…”

Ninguna visión debido a las perturbaciones causadas por el impacto de entidades indeseables.

David Livingstone.

Escritura:

“Portugués – convento – jardín e iglesia – Siempre se mantiene en buen estado…”

Verificación:

 “Visité el convento… abandonado San Hilarion, en Bango, el jardín y los dormitorios de los hermanos todavía se conservan en buen estado.”

("Missionary Travels", página 353.)

Visión:

“¡Vi a Stevenson pero con un revestimiento de cobre que le daba fuerza!

“Vi a Livingstone en una iglesia. Todos vestidos de sacerdotes. Debe de haber sido un lugar católico. No me importa en absoluto Stevenson; este hombre lo dejó fuera.”

W. T. Stead. Instrucciones para deshacerse de indeseables influencias. (Desgraciadamente estos no se conservan en los apuntes. W. D. F.)

24 de Octubre de 1926.

Sra. Poole, Dr. y Lillian Hamilton, Sra. Cummings; Sr. D. B.  MacDonald, Sr. y Sra. Mollineaux, Sr. Cummings y Dr. J. A. Hamilton;

Escritura:

R. L. Stevenson:

“En el asiento del anciano nos sentamos a los pies de la tranquila ventana de bahía.”

 (“Jardín de Versos para Niños”, página 65) Representado en el “anciano”.

Visión:

“Vi un montón… Stevenson y Stead y una señora (ella dice ser la Srta. Havergall, escritora del himno. (L.H.). La señora cantaba. Stevenson era un estudiante en la escuela, pero su maestro estaba a su favor. Yo no creo que él estuviera estudiando bien. Entonces apareció en una iglesia y ¡fue a hacer una de las suyas!... puso sus pies encima del asiento. Era un niño pequeño y llevaba una falda escocesa y un pequeño abrigo.”

David Livingstone.

Escritura:

“Los nativos … se emborracharon; cuando se les replicaba por su intemperancia ellos respondían – Mi madre es – “

("Missionary Travels", página 355).

Visión:

“Vi un montón de negros borrachos; ¡Livingstone les hizo una enorme reprimenda! No sé de dónde vinieron estos indígenas. Livingstone les sermoneó… siento haber perdido aquél bonito canto…”

W. T. Stead. Instrucciones de volver al experimento de las placas.

28 de Octubre de 1926.

R. L. Stevenson.

Escritura:

“Francés, alemán – no hay mucho Latín …” (Ver biografías.)

“Tuve a Stevenson dos veces. Lo vi como un pequeño niño que hace caras con los dedos en los cristales helados de la ventana. Parecía como si echara su aliento sobre ella y dibujara. Otros dos chicos estaban con él. Esto fue en una gran casa de piedra”.

School, combinación con el extracto del poema “Winter Time” del Jardín de Versos para niños. Bueno.

Visión:

“Tuve tanto a David Livingstone como a R. L. Stevenson que pasó primero. Stevenson estaba en la escuela, pero no pude entender la conversación. No sonaba a inglés. El profesor era un hombre mayor…”

David Livingstone:

Escritura:

“Familia Caffre que vive en la zona Este - Backwains - Bechuanas - 13."

(Ver "Missionary Travels", página 75).

“Livingstone estaba muy ocupado. Era como una pradera… cientos de negros y los estaba dividiendo. Fueron colocados en dos grupos diferentes para viajar por diferentes caminos.”

Tercera parte del trance.

Stead describe la forma de distribuir los asientos.

Visión: E.M. ve el círculo de Stead en su tierra.

31 de Octubre de 1926.

9:25 p.m. El trance comienza.

9:26 p.m. Trance profundo.

10:35 p.m. Escritura automática durante 20 minutos.

R. L. Stevenson.

"The Hayloft." (El Pajar)

Escritura: “Buen pasaje – escalera – puerta del pajar”.

Verificación: “El Jardín de Versos para Niños”, página 35.

Visión:

“¡Vi bastante! ¿Vi primero a Stevenson? Él parecía estar bastante divertido en las dos escenas. Lo vi como un hombre escribiendo, después en una casa de campo. Dos o tres subían por una escalera y se tiraban abajo sobre el heno. Tendría unos diez años. Ellos tenían una gran diversión. Subían al desván y luego bajaban, él nunca llegó primero.”

David Livingstone:

Nombre de tribus de cobre.

Escritura:

“Los Caffres fueron divididos por ellos mismos – varias subdivisiones - Awaksa - Onaperda. (Ver "Missionary Travels", discusión de la familia Caffre).

Visión:

“Vi a Livingstone con un montón de hombres… él los estaba separando, iban en diferentes direcciones. A veces ellos se dividían.”

Visión:

“Vi a Stead… él me miró”.

W. T. Stead. Instrucciones.