1925 – 10 May – 3 Jul




1925

Del 10 de Mayo – al 3 de Julio
Al ser preguntada si le parecía que era de día o de noche, declaró que no estaba segura, pero parecía haber claridad. La médium entonces dijo que vio algo al otro lado de la mesa, y dijo estas letras - - N-O-W- J-U-S-T-A-W-O-R-D-J-E-S-U-S-  al parecer quería decir la primera frase de un himno.

La Sra. Hamilton declaró que esto era el himno 25 o de un salmo que había sido dado de este modo. Cuando la médium vio las letras pareció darle fuerza. Una pequeña luz roja fue conectada para darle un descanso a la médium.

Un vestido con botones luminosos fue puesto a la médium, el doctor tenía una cinta luminosa en el brazo. La médium se sentó en la silla junto al Dr. Hamilton, y fue atada a la silla, con una correa alrededor de su cintura y a la parte de atrás de la silla. La médium estaba sentada al lado del gabinete y la silla del Doctor.

Todos en círculo se dan la mano. El Sr. Reed, la Sra. Poole y el Doctor ponen ambas manos sobre la mesa. La Sra. Hamilton pone una mano encima. La mesa es cuadrada y está delante de la médium.

Segunda escritura del trance:

“He leído en su cara, querido amigo, un cuento de gracia perfecta.”

Segunda visión del trance:

“…Yo estaba lejos… había nada más que colinas, pero ¡Oh!, ¡Era tan hermoso!, vi a mi amigo que era algo así como una gasa blanca que era brillante como el día – la luz más brillante era azul, pero no vi la luz del sol. Él me habló; pero no sé lo que dijo. No podría decir que edad tenía, pero se le veía bien y fresco. No sé cómo llegué allí, alcé la vista.”

Verificación de la escritura:

“He leído en su cara, querido amigo, un cuento de gracia perfecta.” (Del poema de F. J. S. (Sra.Sitwell) ("Underwoods", XXVII)

Comentario: No hay correspondencia entre la memoria adjunta en la escritura y la visión de la imagen en esta última representación del R. L. Stevenson inmaterial. ¿Es como existe R. L. Stevenson en ese segundo estado?

Himno:-"There's A Land That Is Fairer Than Day."

La silla de la médium fue levantada y girada. La médium casi es levantada.

El himno:- "I Am Thine O Lord." 

La médium fue levantada. El Dr. Hamilton soltó la corona luminosa y la cogió del brazo.

El Dr. Hamilton sostiene una de las manos de la médium, mientras el Sr. Reed sostiene la otra.

La médium entra en trance otra vez a las 10:10 PM. y escribe:

Tercera visión del trance:

Cuando ella sale del estado del trance, ella no sabe donde ha estado. Ella vio nada más que unas colinas, con muchas flores y hojas.

Ella vio a R. L. Stevenson con una especie de gasa que le envolvía el cuello. Parecía que la luz del día era más brillante allí; una luz brillante coloreada de azul. No parecía la luz del sol. Ella no vio a nadie más.

Las colinas eran hermosas. No había ninguna hierba, lo único eran flores azules y blancas. R. L. Stevenson estuvo de pie cuando habló a la médium. La médium no podía decir cuántos años tendría. No había ningún libro con él. La médium no sabía lo que él hacía. Pareció complacido. Al ser preguntada, afirmó que no sabía cómo había llegado allí.

Entonces los raps fueron pedidos y se sugirió que transmitieran los nombres de los comunicadores por escrito durante el trance de la médium.

Himno - "Pass me not, O gentle Savior."

La médium indicó que recibió el nombre de ese himno antes de que comenzara el canto.

La mesa comenzó a moverse y hasta el lado de la médium. La médium se inclinó hacia adelante, entonces su silla volvió a su gabinete.

El himno - "Jesus, keep me near the fountain." El Sr. Reed coge una mano de la médium, y el Dr. Hamilton la otra.

La silla de la médium es tirada otra vez.

Himno - "O God of Bethel". 

La médium declara que ella ve a alguien. Ella dice que hay dos entidades detrás del Doctor y de ella. Declara que la parte de atrás de su cinturón está siendo tirado.

Himno - "Shall we gather at the river."

El estado de la médium es que hay alguien detrás de su silla. La silla de la médium entones fue inclinada. El Doctor toma otra vez las correas de la médium, y ella otra vez fue levantada.

La médium es volcada contra el Dr. Hamilton como a ella le tiraran de la silla. Esto parece ser un verdadero esfuerzo para la médium, mientras transpira libremente.

Himno - "By Cool Siloam's Shady Rill."

Letras luminosas. La médium fue levantada y dada la vuelta. (Ella llevaba botones luminosos, y fue atada a su silla) la luz fue conectada para dar a E. M. un breve respiro, ya que estos fenómenos resultaron ser muy agotadores.

(Luces apagadas. E. M. tocada, sufrió un tirón en el cinturón. Ella transpira libremente. La médium, la silla y la mesa fueron movidos alrededor del círculo.

Ella parece entrar en trance.

Nota: Cuando E. M. ve las letras luminosas, parece que le gasta la mayor parte de su energía.

La silla de la médium entonces fue llevada alrededor del círculo; parece seguir a la mesa alrededor del círculo, la médium tiene sus manos sobre ella. La médium fue trasladada al otro lado de la habitación.

La médium en este tiempo pareció estar en parte en trance. Ella entonces es puesta en el gabinete.

Canto.

La médium se mueve fuera del gabinete, hasta que tiene 4 ó 5 pulgadas en su interior. Luego es llevada a través de la habitación de nuevo.

La mesa fue volcada. La médium pareció entrar en trance otra en este momento. Hubo un movimiento violento de la silla.

Himno - "Nearer, My God to Thee." 

La médium sale fuera del círculo, en frente del Sr. Leslie y Sra. Cummings.

1. ”¿Puede usted impedir que una persona haga algo mal?” (3 golpes) (sí)

Canto; la médium entra en trance otra vez.

La médium escribe

Canto:

En unos minutos la médium sale del trance y declara que ella ha estado en un bonito jardín otra vez. No sabe dónde.

En el trance III – se refiere a los primos Balfour, jugando en la Casa Parroquial.

Verificación:

Mirar el ensayo "The Manse" (“La Casa Parroquial”): Leo Balfour, en la página 45, Masson página 36. Steuart página 53.

Médium:

“¿Quién sacó mis collares?” vi un montón de flores, algunas no estaba florecidas. Vi a un niño pequeño con el jardinero. El muchacho era R. L. Stevenson, y ella dice que nunca lo vio antes de ese tamaño.

P.        El Doctor Hamilton pregunta “¿Qué te hace pensar que es él?”
R.        Él tiene una especie de mirada como él.

P.        “¿Se dirige alguien a usted?”
R.        “Nadie”

P.        “¿Qué ropa llevaba?”
R.        “Él llevaba una falda escocesa larga o una falda plisada y chaqueta.”

P.        “¿De qué color son las flores?”
R.        “De todos los colores”

P         “¿Vio usted la casa?”
R.        “Los árboles la protegían del sol; yo no pude ver la casa.” Las flores me   llamaron la  
             atención, había un jardinero allí.”                

P.        ¿Cómo era él, cómo de alto era?
R.        “Cerca de la altura del Dr. Hamilton, llevaba un sombrero. Iba entre las    flores. Pareció  
             trasplantarlas. Había paseos entre las arriates de flores…”

P.        “¿Qué llevaba en la mano?”
R.        “Él llevaba una especie de instrumento de jardín en la mano. Había todo tipo de   
             herramientas de jardinería por el suelo.” Por la descripción dada   muestra que es una 
             paleta. La médium afirmó que las flores estaban en planteles.

P.        “¿Alguien te habló esta vez?”
R.        “No, no esta vez. Yo estuve en el tren antes de ver el jardín.”

P.        “¿Recuerdas cómo llegaste hasta el jardín? ¿O la salida del tren?”
R.        “No, me encontré en el jardín”.

La médium entonces declaró que ella vio una luz en la habitación y los miembro del círculo cantaron "Jesus Keep Me Near the Cross."

La luz se desvaneció.

La médium ve muchas luces, pero no puede hacer nada fuera de ellas.

El poder se desvanece.

El Dr. Hamilton ve mucha luz.

La médium ver una cara desvanecerse rápidamente. Ella declaro que la cara era la de un hombre. Ella dice, “Espere ahora, su pelo es largo, él tiene una cara alargada y con bigotes, algo oscuro, tal vez marrón, su frente es grande.”

Ella lo vio entre la Sra. Hamilton y el Sr. McLauglin.

Himno: "There's a land that is fairer than day." La mesa se inclina y lleva el ritmo de la música, luego se para como si el poder se hubiera ido.

Sesión terminada: 10:55 PM.

El 13 de Mayo de 1926,

El Dr. Hamilton entregó una carta de presentación del Dr. Allison para presentársela al Dr. Crandon.

“Hace algunos años él visitó San Luis y en dos ocasiones estuvo presente la Sra. Curran y quedó muy impresionado de lo que vio y oyó. Fue a través de él en gran medida quien se interesó y lo ha hecho en numerosas ocasiones cuando estuvo presente en nuestras investigaciones. El Dr. Allison es muy popular a nivel local, y tiene un gran círculo de amigos de la Universidad a quienes cita en su casa en reuniones por las tardes…”

“Estoy enviando al Dr. Allison varias imágenes estereoscópicas tomadas con flash light, que confío le sean interesantes. Envío numerosas diapositivas y otras imágenes y fotografías que incluyo la suya, y estas serán usadas como ilustración en mi artículo que se presentará en Winnipeg Medical en la tarde del 21, por lo que he elegido el título “Experimentos y Experiencias en la Investigación Psíquica” ("Experiments and Experiences in Psychic Research.")  (ilustrado). Tengo una multitud de placas interesantes de las cuales se harán copias y se le enviarán tan pronto como lleguen y empiece la conferencia.”

En la sesión del 17 de Mayo de 1925,

Los asistentes Dr. y Lillian Hamilton, Sr. y Sra. Cummings, Sr. y Sra. Taylor, Dr. J. A. Hamilton, Sr. H. A. Reed,  D. R. P. Coates,  Srta. Lawrence,  Sra. Creighton,  Sra. Leggatt, Srta. MacDonald y  Sra. Poole.  Médium - Sra. Poole.

Dos trances; el primero, hace referencia al abuelo clérigo Balfour: “Me preguntaba lo que había heredado del antiguo ministro.” Ver ensayo "The Manse" (La Casa Parroquial) sobre los pensamientos de herencia.

Himno: "Unto the Hills" y "The Lord is my Shepherd."

La médium frente al gabinete, frente a la mesa.

Himno: "Nearer my God to Thee."

La médium entra en  trance a las 9:45 PM.

“Luz Divina”.

La médium escribe.

Balfour abuelo, un clérigo. “La Casa Parroquial” (Trance 1)

Visión que muestra a niños que juegan en el jardín (Ver ensayo “La Casa Parroquial”)

A la pregunta del Dr. Hamilton, la médium indicó que estuvo en un nuevo lugar. Dice que vio a un señor viejo sentado en una silla de mimbre, también había un buen número de niños jugando. El anciano, de mediana estatura, parecía ser un ministro evangélico.

R. L. Stevenson estaba allí, un joven con traje de Eton. Estaría probablemente en edad adolescente. La médium no recordó si lo había visto antes así.

La casa que la médium vio antes parecía donde estaba esta gente, parecía un edificio de dos pisos, no lejos del mar. Los niños eran pequeños nenes de todos los tamaños. Ellos miraron a la médium, pero no hablaron. Ella no oyó que hablaran nada.

La médium indicó que ella no sabía cómo había llegado allí. Ella no estaba en la casa y, parecía ser de día.

Después del recital de la visión, la médium dijo las letras: O-N-L-Y-T-R-U-S-T-I-A-G-I-N -(Y), cree que la última letra es una “Y”. Estas letras parecían estar impresas y eran tan largas como un alfiler de ropa. La mesa entonces se movió. La médium otra vez entró en trance, y escribe de nuevo. Escritura muy pequeña. A médium transpira libremente. Ella dijo que algo le cogió la mano y le obligó a escribir.

Himno: "Take my Hand(Life?) and Let it be."

La médium ahora tiene Cintas luminosas en la cabeza y en las muñecas, también en su chaqueta había botones luminosos. Los pies de la médium descansaban sobre una plataforma de madera conectada a la silla delante y en medio.

La médium tiene las dos manos sobre la mesa; de la misma manera las manos del Sr. Reed sobre la mesa. El Dr. y la Sra. Hamilton, cada uno tiene una mano. Todos ellos tienen bandas luminosas en las muñecas de las manos sobre la mesa.

El poder en ese momento parece desarrollarse.

Himno: - "Pass me not, O gentle Savior." Movimientos de la mesa.

"Jesus, Keep Me Near the Cross."

La mesa se elevó delante de la médium y en su regazo, como si tratara de entrar dentro del gabinete. Los golpes entonces fueron oídos y la mesa comenzó a inclinarse.

Himno:- "Shall we Gather at the River."

Algunos pequeños golpes fueron oídos.

El Dr. Hamilton entonces dirigió una petición a la mesa.

P.        “¿Quiere hablar con el alfabeto?” (2 golpes, pausa, luego un tercero)

El Dr. Hamilton nombró detalladamente el alfabeto  otra vez, pero ningún golpe

fue recibido. El poder parecía haber disminuido.

Himno: - "Shall we Gather at the River." 

La médium entró otra vez en trance a las 10:20 PM.

La médium escribe.

La médium sale del trance a las 10:25 PM.

Declaró que estuvo de vuelta en el mismo lugar de antes. No vio a R. L. Stevenson esta vez. El anciano y una anciana en una silla junto a él, y los niños jugando alrededor. Nadie habló con la médium. Los ancianos estaban hablando y los niños jugando alrededor.

La médium se encuentra en el lado derecho del gabinete, el Dr. Hamilton con la mano derecha en el gabinete y el Sr. Reed tiene su mano izquierda sobre el gabinete, también el médico tiene una mano sobre la mesa. La Sra. Poole tiene ambas manos sobre la mesa y la Sra. Hamilton una.

Himno: - "Come to the Savior."

La mesa llevó el ritmo de la música, inclinándose ruidosamente. La médium ve algo en la Srta. MacDonald, no puede decir que es.

La silla de la médium está aproximadamente una pulgada más allá de la línea del gabinete.

Un golpe es oído. Movimientos de la mesa; entonces golpes son oídos. El Dr. Hamilton se dirige a la mesa, diciendo:

P.        “¿Responderá usted al alfabeto?” (1 golpe)

P.        “¿Prefiere usted que se hagan preguntas?” (3 golpes)

P.        “Déjenos tener otro golpe para saber que todo está listo para las    preguntas.” (1 golpe)

P.        “¿La mesa fijada a la silla hace que sea más difícil manejar la silla?” (3   golpes)

P.        “¿Será capaz usted de vencer esta dificultad?” (2 golpes)

P.        “¿Prefiere usted la mesa sin la silla?” (3 golpes)

P.        “¿Ha estado tratando de levantar a la médium en su silla?” (3 golpes)

P.        “¿Usted puede lograr esto si tomamos la silla?” (3 golpes)

P.        “¿El hecho de que tengamos esta silla es más difícil que si tuviéramos la otra? (2golpes)

P.        “¿La mesa absorbe los fenómenos?” (3 golpes)

P.        “¿Con una nueva mesa puede haber alguna diferencia?” (Sin respuesta)

P.        “¿Una nueva mesa produciría un manejo más fácil que la antigua?” (1   golpe)

P.        ¿La antigua mesa es mejor?” (3 golpes)

P.        ¿Hay alguna parte de la comunicación con nosotros que no entiende?” (   3 golpes)

P.        ¿La madera seca es mejor que la madera mojada?” (3 golpes)

P.        “¿Puede usted controlar el hierro o el metal?” (1 golpe)

Esta pregunta fue realiza una segunda vez ya que se pensaba que no se había entendido.

P.        “¿Cuántos hay allí en su círculo del otro lado que están ayudando en  este trabajo esa 
               noche?” (8 golpes)

P.        “¿Se requiere el esfuerzo de los ocho sujetos para producir los  fenómenos?” (1 golpe)

P.        “¿Sólo trabaja uno en un intervalo?” (3 golpes)

P.        “¿Hay sólo uno produciendo fenómenos ahora?” ( 1 golpe)

P.        “¿Se turnan ustedes?” (3 golpes)

P.        “¿Es algo pesado  para una sola persona?” (3 golpes)

P.        “¿Se necesita mucho esfuerzo para hacer esto?” (3 golpes)

P.        “¿Para hace esto se utiliza una sustancia exteriorizada por la médium?”  (3 golpes)

P.        “¿Esta sustancia, es una sustancia vaporosa?” (3 golpes)

P.        “¿Es a veces líquida?” (Ninguna respuesta)

P.        “¿Es a veces sólida?” (Ninguna respuesta)

Aquí la médium declaró que alguien dejó caer agua en su mano.

Se esperaron más golpes, pero no recibieron ninguna respuesta.

La médium cambió su silla con la de la Sra. Creighton, pero no su posición en el círculo.

Himno:- "I am Thine, O Lord"

La silla de la médium se retiró.

La silla de la médium dio la vuelta al círculo y se paró delante del Sr. Coates, que estaba sentado en frente del Dr. Hamilton. La mesa estaba delante de la médium, que tenía sus manos sobre ella. Fue detenida en su lugar por el Dr. Hamilton.

Las manos entonces fueron puestas en la mesa para cargarla, para ver si entraba dentro del gabinete sin contacto de nuevo, pero el poder parecía haber decaído.

Himno:- "Onward Christian Soldiers."

Del “Jardín de Versos para Niños” – Verso I


Al jardinero no le gusta hablar
Me hace mantener el paseo por el jardín.
Y cuando él guarda en su sitio sus herramientas
Cierra la puerta y toma la llave.


“El jardinero no habla – él me deja sobre la grava.”
“… anda… él… guarda sus… herramientas”
“… cierra… la…puerta y … coloca la… llave”

[Las dos últimas palabras mal superpuestas – escritora muy excitada]

Aplazado a las 10:50 PM.

En la sesión del 19 de Mayo de 1925,

De "A Note on Spelling Scots." (Trance 1)

Las Memorias de Lothians y de los Jardines.

“Ellos llaman a mi discurso el de Lothians; si es puro, lo que importa. El día llegará en que esa lengua será olvidada.” (Ver "A Notes on Spelling Scots".)

Primera visión de trance:

R. L. Stevenson en las colinas “Me sentí atraído por las colinas”.

Comentario: En el trance I, encontramos una paráfrasis de una breve sección de un apartado de A Note on Spelling Scots." La visión acentúa la idea del campo montañoso de Lothian.

El trance II, R. L. Stevenson es un pequeño niño del poema “El Jardinero”. En el poema, él no puede continuar paseando, en la nueva versión, si puede (Él me deja sobre la grava, del paseo)

"The Gardener – El Jardinero - (de  "Jardín de Versos para Niños".) (Trance.  2).

Escritura del segundo trance:

“El jardinero no habla. Él me dejó sobre la grava del paseo. Él guarda en su sitio sus instrumentos y cierra la puerta. Coloca la llave en su sitio.”

Verificación:

Al jardinero no le gusta hablar
Me hace mantener el paseo por el jardín.
Y cuando él guarda en su sitio sus herramientas
Cierra la puerta y toma la llave.

(“Jardín de Versos para Niños”, página 60)

Visión del segundo trance:

“El jardinero había estado trasplantando por lo que llevaba en su mano. Él llevaba una paleta. Había verdaderos paseos agradables, por el suelo del camino  había toda clase de herramientas del jardín. Yo me encontré en el jardín.”

En la visión de E. M. ve los paseos, mientras las herramientas están sobre el camino, no están guardadas como en el poema. La vestimenta del pequeño Louis es una falda escocesa Highland. Por primera vez es un pequeño montañés.

“Había bastantes flores y un niño junto al jardinero. Creo que era R. L. Stevenson. Él llevaba una falda escocesa.”

Es sin duda es un caprichoso juego de actuación, la fuente se encuentra en dos lugares: R. L. Stevenson en la niñez y la escena en el jardín.

R. L. Stevenson ve lo que quiere y mediante el recuerdo construye sus aventuras imaginativas nuevas. Además, hay que tener en cuenta que el trance del sueño donde se desarrolla el mayor poder.

En la sesión del 23 de Mayo de 1925,

Los asistentes fueron Dr. y Lillian Hamilton, Dr. J. A. Hamilton, Sr. Leslie, Sr. Court, Dr. y Sra. Creighton, Srta. Lawrence, Reverendo McLaughlin, Sra. Leggatt, Srta. MacDonald, Srta. Hazel Thomas and Sra. Poole.  Medium: Sra. Poole.

Himnos:   "Unto the Hills"
                "The Lord is my Shepherd"
"Jesus, Lover of My Soul"   (cuando la médium entra en trance)
                "Lead, Kindly Light"

A las 9:45 – la médium escribe, durante el trance.

Trance muy corto, aproximadamente 10 minutos.

Visión del primer trance:

A petición, ella indicó que estaba en las montañas, donde no había nada, sólo ovejas. Vi a R. L. Stevenson, por el camino. La médium viajó en tren para llegar a las montañas. Ella también vio a otro hombre.

Había dos perros que se acercaron a la médium, uno era un collie con manchas marrones. Parecían pequeños perros pastores.

Después de dejar el tren llegó al valle y subió la colina de la izquierda. Ella conoció a R. L. Stevenson, a los pies de la colina. Ella dice que habló con él aunque no podía oír lo que decía. Estaba completamente solo. Tendría aproximadamente 20 años o más. Llevaba un traje de tweed, pero sin sobrero.

La médium parecía estar atraída por las colinas, por la belleza que parecían tener, sobre la que le hizo una gran impresión.

Ella declaró que había luz del día, donde vio esta visión. Sólo había un hombre con las ovejas, pero vio a varios pastores. La médium declaró que alguien la tocó.

Después de esta visión, la médium vio estas letras, que parecían ser de un himno. E-M-Y-L-I-F-E-L-E-T-B-E- (Take My Life and Let It Be.)

La médium entonces tuvo un fuerte impulso de escribir, aunque no estaba en trance.

La médium lleva una banda luminosa sobre la muñeca del lado del gabinete, y una chaqueta luminosa. El Dr. y Sra. Hamilton, ambos tiene cintas luminosas sobre sus muñecas.

Todos en círculo ahora se sujetan las manos, mientras la Sra. Poole y el Sr. McLaughlin tienen ambas manos sobre la mesa, mientras que el Dr. y Sra. Hamilton tienen una mano cada uno sobre la mesa. Movimientos de la mesa.

Himno:

"Rescue the Perishing".

La silla de la médium es colocada ligeramente dentro del gabinete. Su silla fue empujada adelante del gabinete.

La médium ahora fue colocada entre la silla del Dr. Hamilton y el gabinete. La Sra. Hamilton tiene ambas manos sobre la mesa, mientras la médium y el Dr. Hamilton tienen cada uno una mano sobre ella, también el Sr. McLaughlin tiene ambas manos sobre la mesa.

Himno:

"Shall We Gather At the River."

El Sr. McLaughlin tiene una mano de la médium, mientras el Dr. Hamilton tiene la otra.

Las manos sobre la mesa otra vez para conseguir golpes. Movimientos de la mesa. Empujaron la placa luminosa en el centro de la mesa fue empujada hacia arriba.

Un golpe fue oído entonces.

A las 10:20 de la tarde. El Dr. Hamilton se dirigió a la mesa, pidiendo tres golpes si estaba lista para hablar. (Tres golpes).

P.        “¿Responderá usted al alfabeto?” (Ninguna respuesta)

P.        “¿Contestará usted las preguntas? (3 golpes)

P.        ¿Es la silla que hemos cambiado, un perjuicio para los fenómenos de    tentativa de 
               levantar a la médium?” (3 golpes)

P.        “¿No puede levantar la silla?” (1 golpe)

P.        “¿Cree que la plataforma debe ser retirada?” (3 golpes)

P.        “¿Puede levantar a la médium si la plataforma es retirada?” (3 golpes)

P.        “¿Podemos poner algo de luz si el poder aumenta?” (1 golpe)

P.        “¿El poder es demasiado débil para tolerar la luz?” (2 golpes)

P.        “¿Eso significa que no lo sabe?” (Ninguna respuesta)

P.        “¿Golpeará usted una vez por cada miembro del círculo del otro lado?”    (7 golpes)

P.        “¿Son siete el círculo completo?” (3 golpes)

P.        “¿Usted conoce lo que sucedió en la otra reunión celebrada en la casa de un amigo 
                hace unas cuantas noches? (1 golpe)

P.        “¿No estuvo usted presente? (1 golpe)

P.        “¿Hay otras personas aquí, además de los siete, es decir, cualquier otro de su lado 
               aquí?” (1 golpe)

P.        “¿Hay allí otra compañía de gente, en su lado que mira su trabajo?” (3  golpes)

P.        “¿Hay allí otros grupos mirando?” (3 golpes)

P.        “¿Miran ellos, porque esto les ayudan?” (3 golpes)

P.        “¿Alguno de ellos miran por curiosidad?” (1 golpe)

P.        “¿Los himnos que tenemos, deben ser cantados inmediatamente?” (1  golpe)

P.        “¿Debemos hacer uso solamente de esos himnos?” (3 golpes)

P.        “¿Prefiere usted estos himnos más que otros?” (3 golpes)

P.        “¿Esto es la idea para que se produzcan más fenómenos?” (3 golpes)

P.        “¿Es el ritmo del himno lo que ayuda a los fenómenos?” (3 golpes)

P.        “¿Deberíamos elegir himnos de estos tipos?” (3 golpes)

P.        “¿Es porque estos himnos hablan de la otra parte?” (3 golpes)

P.        “¿Es su idea que la gente de este lado no cree lo suficiente en el otro  lado? (3 golpes)

P.        “¿Sería mejor cantar los himnos de esta clase?” (3 golpes)

P.        “Usted dice que hay siete allí, ¿es McCone uno de estos?” (3 golpes)

P.        “¿Es W. T. Stead uno de ellos?” (3 golpes)

P.        “¿Él es el que indica por golpes, y el responsable de las respuestas a estas preguntas?” 
             (3 golpes)

P.        “Si se trata de W. T. Stead, usted está enterado de los elementos ¿Hay  allí otros 
              elementos como el aire?” (Ninguna respuesta)

P.        “¿Conoce usted la teoría de Flammarion?” (1 golpe)

Una pregunta formulada por el Sr. McLaughlin:

P.        “¿Ha visitado Margaret a su madre recientemente?” (3 golpes)

P.        “¿Ha visitado ella a otros miembros de la familia?” (3 golpes)

P.        “¿Ha pasado algún tiempo con su hermano?” (3 golpes)

Vuelen a las preguntas del Dr. Hamilton:

P.        “¿Es posible que los que están en su lado den impresiones mentales  sobre los de este 
              lado?” (1 golpe)

P.        “¿Puede estimular a una persona, es decir, darles energía extra para hacer ciertas cosa, 
              y deseo extra para hacerlo?” (3 golpes)

La médium entonces entra en trance una vez más, a las 10:50 PM.

La médium escribe mientras está en trance.

A petición, la médium declaró que se acuerda de que comenzó alrededor del círculo.

Después de salir del trance, la médium declara que ha estado en un faro. Ella declaró que había aproximadamente 40 o 50 chiquillos alrededor. No sabía si era un picnic o no. Las niñas llevaban vestidos largos con volantes en la derecha de los tobillos. Su amigo era sólo un niño de unos siete u ocho años de edad. Llevaba una falda pequeña y abrigo. Él parecía pasarlo bien con el resto.

Las luces fueron encendidas para que la médium se restaurara.

Aplazado a las 11:00 PM.

El 24 de Mayo de 1925,

[Escritura Automática]

[ Foto  ]

"Cristo el Señor vendrá otra vez... ¿Espere? Tenga fe en él.”

 [ Foto  ]
"Se verá su gloria."

 [Foto ]
"Cristo vendrá"
 [ Foto  ]

"Y visíteme"        
El 31 de Mayo de 1925,

En la sesión estuvieron Sr. Hugh Reed, Lillian  Hamilton,  Sr. D. B. MacDonald,  Dr. J. A. Hamilton,  Sra. H. Stacpoole (Cardston, Alberta),  Dr. Glen Hamilton,  Médium (Sra. Poole),  Sra. Featherstone al taquígrafo.

Escritura del primer trance. “Las Mil y una Noches” y el Abuelo.

“Una vez que el señor mayor se puso de pie detrás de mí. Yo crecí con  temor y miedo… Él no se llevó el libro, sólo que envidiaba… Las Mil y una Noches”.

R. L. S., el niño, leyendo “Las Mil y una Noches”. Su abuelo, el Reverendo Balfour entra en la habitación, el niño tiene miedo – el viejo, sin embargo es bondadoso. (Ver de R. L. Stevenson, el ensayo "A Penny Plain."

Visión del primer trance:                                                                                                 

“Yo estuve de viaje a una casa grande, por la noche, y vi a un señor mayor. Creo que era el abuelo. Y vi a R. L. Stevenson. Pero ¡oh, llevaba unos pantalones horribles y una chaqueta corta sin cuello, con un gracioso sombrero redondo… algo así como un sombrero de marinero. Estaba leyendo un libro y este anciano estaba a su lado. Se puso de pie detrás del muchacho y miró por encima de sus hombros. Ellos no me prestaron ninguna atención.”

No había muebles de mohair en la habitación – yo vi cuadros sobre la pared, pero no se paró a mirarlos.

“R. L. Stevenson tendría unos doce o trece años. Él leía o escribía en un libro – no estaba segura de que era. El anciano tenía la cara redonda y patillas… él estuvo detrás del muchacho, de pie.”

Verificación:

“De todos los años de mi vida puedo recordar comparado con mi regreso fue ésta… fue esa noche, cuando me traje conmigo los viejos grandes espectáculos árabes, de doble columna con impresiones en el volumen. Yo estaba bien con la historia del jorobado, recuerdo, cuando mi abuelo el clérigo estuvo detrás de mí. Crecí cierro de terror. Pero en lugar de pedir el libro, me dijo que me envidiaba. De "A Penny Plain, Memoirs and Portraits",  Página 202).

Comentario:

Tanto las escrituras como las visiones son fragmentos de recuerdos del pasado poco antes de la muerte.

Nota: “yo crecí con terror ciego” se ha modificado para decir “yo crecí con temor y miedo.” Entretenimientos árabes se cambia por “Las Mil y una Noches”. R. L. Stevenson utiliza una nueva fraselogía a voluntad.

La correspondencia de ideas está bien realizada. Uno se maravilla ante la perfección de las imágenes en paralelo, y E. M. tiene la capacidad de “ver” y describir, como siempre, siendo una experiencia más natural e interesante.

De algún modo, el gran mente creativa de R. L. Stevenson, ha encontrando una gran sensibilidad sin manchas. Los fenómenos dan pruebas indiscutibles de la memoria de su mente, con los más íntimos detalles del pasado de R. L. Stevenson, que parece transmitir.

Se apagan las luces: himnos cantados, la médium pasa a profundo trance, cayendo hacia el Dr. Hamilton, que la apoya en su brazo derecho.

 La médium permanece en estado de reposo, pasivamente durante unos 10 minutos, y luego despierta (todavía profundamente en trance), y escribe.

Himno cantado. La médium dice que ella ve letras llegar – en voz alta dice las siguientes letras:

"NOWJUSTFRH"

Dice que ella no consigue verlas todas. Ella estaba sudando después de ver las letras. El Dr. Hamilton pregunta si hay más letras – otro verso es cantado – pasa la médium a un segundo trance.

La médium en profundo sueño, escribe rápidamente – nos damos cuenta de que se trata de una escritura diferente, es muy pequeña – las del control habitual son letras grandes, vigorosas y teniendo en cuenta movimientos muy decididos.

Escritura del segundo trance:

“¡Qué hay en la noche! ¡Cristo viene! ¡Él no está lejos!”

(Firmado) W. O. H. (William Oliver Hamilton,
                        hermano de T. G. H., murió en 1922.)

Extrañas predicciones de la “Noche” que viene.

W. T. Stead, (ahogado en el hundimiento del Titanic, 1912)

[Este mensaje no fue entendido. Indudablemente esto se refiere a las crecientes sombras de la guerra, que estalló en 1939]

Escritura del segundo trance, presentado para ser examinado después de la sesión.

La médium vuelve a su conocimiento normal y cuentas sus “experiencias”.

Visión del segundo trance:

“Vi sólo un hombre viejo… me llevó por un camino a algún lugar… él estuvo aquí … yo lo vi, él estuvo aquí… entre yo y el Sr. Reed… debo haber caminando con él… yo nunca lo vi antes… tenía una cara bonita, pero era viejo… tenía el pelo blanco, con canas… él no era muy grande… no vi su ropa… sólo vi su cara… creo que fue en el “otro lado”… había una luz azulada.. me parecía todo como una nube o un velo…”

Las dos manos de la médium, las dos del Sr. Reed, la derecha del Dr. Hamilton y la izquierda de la Sra. Hamilton, se pusieron en contacto con la superficie de la mesa.

Las manos de la médium fueron custodiadas por el Sr. Reed y por el Dr. Hamilton.

La silla de la médium fue lanzada violentamente – las patas de la silla en la parte de abajo sufrieron gran tensión – se pudo escuchar es chirriado de las patas contra el suelo, entonces fue levantada y arrojada violentamente de nuevo con gran fuerza. La médium se introdujo en el círculo, y luego de nuevo sufrió violentos tirones.

Varios de los asistentes agarraron la silla y trataron de detener los movimientos – parecía que estaba siendo sido levantada por un gigante. Todo el tiempo, las manos de la médium estuvieron descansando en la parte superior de la mesa – la mesa se movió hacia delante de manera violenta.

Esto duró unos cinco minutos. Los fenómenos cesan repentinamente y la médium se encuentra sudada y respirando con dificultad, en un estado semi-aturdida. Ella se queja de estar débil “fuera de combate”. Descansamos en silencio, se canta un himno.

La médium dice que ve a una mujer de pie detrás de la silla del Sr. Reed – no la puede ver con toda claridad – dice que “no ha llegado correctamente”. Ella ha visto a esta señora antes cerca del Sr. Reed. Ella de repente exclama: “¡Oh, mira, ella me da las flores! … son blancas y algunas campanillas… ahora se han ido.”

Dos niños se muestran a la médium – uno es gordito con el pelo rizado – el otro es más delgado con el pelo peinado de forma plana – éste “sonríe” a ella, como si la conociera. Ella dice que estos chicos viene a menudo con la Sra. Cummings. (Una de las asistentes no presente). Tendrían unos siete u ocho años.

Las manos en contacto con la mesa, mismo control. Los golpes comienzan. El siguiente diálogo se llevó a cabo entre el Dr. Hamilton y los “golpes”.

P.        “¿Va a transmitir usted con el alfabeto?” (3 golpes) (Sí)

El Dr. Hamilton nombra las letras – no hay respuestas.

P.        “¿Haremos las preguntas?” (3 golpes)

P.        “¿Trata usted de hacer levitar a la médium y a su silla?” (3 golpes)

P.        “¿Espera usted tener éxito?” (2 golpes) (no lo sé)

P.        “¿Le gusta más el grupo pequeño de esta noche?” (3 golpes) (muy ruidosos y enfáticos)

P.        “¿Un grupo grande produce pérdida de poder?” (1 golpe) (No.)

P.        “¿Es ello más fuerte en la médium?” (1golpe)

P.        “¿Nos deletreará usted una o dos palabras que nos diga por qué no  debería haber 
                demasiada gente?” (Dr. Hamilton nombra el alfabeto)


Golpes: "TO MANT"... (Los golpes dan señal de que hay un error)

Golpes: "Y NOT OF SAME MIND." (NO ES LA MISMA MENTE)

P.        “Muchos no son de la misma mente, ¿verdad?” (3 golpes)

Poderosos movimientos de la médium y la mesa. E. M. agotada. Ortografía de los golpes: “No es la misma mente.”

Final de la sesión:

[Escritura automática]

1-“Una vez el viejo caballero – se acercó – detrás de mí.”

2-“Yo crecí con miedo – y temor – él no – agarró”

3-“El único libro – envida – (indescifrable)

4-“Que hay en la noche: Cristo viene –él no está… lejano”

 [ Foto  ]

5-“Un rey muy poderoso” (?)

6-“Reinará”

7-“Cristo viene”

Escritura del segundo trance descifrado:

[Nota manuscrita: la letra pequeña en el segundo trance está firmada por W. T. Stead y por W. O. H. en el sentido de que aunque todas las naciones será examinadas en la noche de la oscuridad – Cristo pronto reinará. – L.H.]

El 5 de Junio de 1925.

R. L. S. devoción por Samoa y por los Samoanos.

Escritura: “Él se esforzó desde el principio en dar su presencia… a los habitantes de la isla que amaba.”

Visión: “Yo estaba en las islas, en un lugar en donde no estuve antes, y no sé cómo llegué… vi a mi amigo, pero también a una especie de indios (hombres rojos) algunos con cabellos y piel oscura, muy negra, con un gorro sobre la cabeza, o puede ser la forma de su pelo, y sin mucha ropa… él parecía ser amistoso con ellos. Ninguno de ellos vino a mí. Él se dirigía a usted. No sé en qué parte de la isla estábamos… R. L. Stevenson con una lápida… pero la piedra no estaba allí. R. L. Stevenson parecía un poco más viejo… él llevaba unos pantalones oscuros, sin abrigo. Él me habló algún tiempo; pero no puedo recordar nada de lo que me dijo.”

 Verificación: “Me gusta Samoa y su gente. Me gusta la tierra donde he decidido tener mi casa mientras yo viva, y la tumba después de mi muerte, me encanta la gente, y he escogido esta gente para vivir y morir.” (Del discurso de R. L. Stevenson, en la aceptación del Road of the Loving Heart, preparado por los indígenas bajo la dirección de sus jefes, en Octubre de 1894, dos meses antes de que la muerte se lo llevara. (Consultar "Letters", volumen V. apéndice, página 193) como recuerda su corazón.  (L. H.)

[ Foto - 1925 – 7 de Junio - Notas ]

Sesión del 8 de Junio de 1925,

Los asistentes fueron Sra. Poole, Dr. J. A. Hamilton, Sr. Hugh Reed, Sr. y Sra. Cummings, Dr. y Sra. Hamilton.

Los visitantes fueron Dr. y Sra. McNally, Catedrático y Sra. Perry, Sra. Leggatt.

Himnos cantados, la médium cae en trance y escribe. La escritura será examinada después de la sesión. La médium recupera el conocimiento normal y describe la visión.

Primera escritura del trance se deja para un examen posterior.

Visión del primer trance:

Visión: “Yo estaba en la oficina de noche… él estaba allí y su padre… que no estaban  satisfechos con los demás… había algo que el padre quería que hiciera, pero él no lo haría y no sabía que era. Podía ver en sus rostros que no estaban contentos. Pude ver en la pared la imagen de algunos faros. Vi una foto de un barco grande y un pequeño yate. El joven llevaba un traje blanco…”

Después de la sesión, el escrito fue examinado y se encontró que:

“¿Ha llegado la hora de decirle a su padre que no tiene ningún interés en las matemáticas… (indescifrable)… determinación?...”

Para aquellos familiares con vida de R. L. Stevenson, esta imagen y la escritura son a la vez comprensibles. Se refieren, por supuesto a los problemas que surgieron entre el joven Louis Stevenson y Thomas sobre la antigua determinación de seguir la profesión de las letras y su negativa a continuar con el estudio de la ingeniería. Como consecuencia de esta diferencia de opinión que tuvieron muchas “batallas verbales”. Este problema ha sido mencionado por los comunicadores en varios mensajes anteriores. (Véase Balfour y otros)

Después de la descripción de la visión por la médium, otro himno fue cantado.

Trance II. Una extraña profecía.

Escritura: “¿Qué hay en la noche? ¡Contemplar! ¡He aquí los hombre de todas las naciones, están temblando de miedo, despertando y durmiendo, y controlando la matanza!

Visión: de hombres desconocidos del “otro mundo” hablando entre sí y con E. M. ¿Estaba esto relacionado con la Segunda Guerra Mundial?

El segundo trance, una advertencia solemne de “La Noche” de dolor de la humanidad llega. (Atribuido a W. T. Stead)

La médium ahora mediante clarividencia ve letras de fuego en el aire – ella las nombra – el Dr. Hamilton las registra:

"RESCUETHEPERISHING."

(Los himnos indicados son cantados). Este himno, “El Rescate de los que Perece”, ahora es cantado. Aparecen nuevas letras:

"SAFEINTHEARMOFJESUS."

Las manos de la médium y del Sr. Reed son colocadas en contacto con la superficie de la mesa. La mesa se mueve. La médium es empujada violentamente sobre el suelo. Cuando este fenómeno cesa, ella fue encontrada respirando con dificultad y en un estado de semi-trance. Se queja de un estado “fuera de combate”. La luz roja es encendida para un periodo de descanso.

Los movimientos violentos de la silla de la médium la agotan.

Las manos de la médium están en contacto con la mesa – sus manos son controladas, la derecha por el Sr. Reed, y la izquierda por el Dr. Hamilton. L.H. puso su mano en la derecha del Sr. Reed. Los golpes fueron ahora oídos. Las siguientes preguntas y respuestas se dan y se reciben.

P.        “¿Nos dará usted tres golpes cuando esté listo para deletrear?” (3 golpes flojos)

P.        “¿Son limitados los fenómenos físicos con la fuerza disponible?” (3  golpes) (Sí)

P.        “¿Está golpeando por medio de una fuerza exteriorizada extraída del cuerpo de la 
               médium? (3 golpes) (Sí)

P.        “¿Estamos, cuando tratamos de comunicarnos mencionando un mundo mental?” (3  
              golpes) (Sí)

P.        “¿Es  la concentración o la expectativa un obstáculo para la producción  de los  
                 fenómenos?” (2 golpes) (dudoso)

(Continuación del 8 de Junio de 1925, Escritura)

Un segundo ejemplo, una comunicación del 8 de Junio de 1925, se centra alrededor de la temprana edad en la determinación de hacerse autor R. L. Stevenson. Al igual que en muchas escrituras de esta fecha, escribe en tercera persona:

“No era tanto que él deseo ser un autor, ya que él juró que aprendería a escribir.”

Esto puede ser muy favorable para ser comparado con las líneas de Stevenson en "A College Magazine":

“No fue tanto que yo quisiera ser un autor (aunque me hubiera gustado) como que me prometí que aprendería a escribir.”

En la visión que hemos representado es una imagen de pantomima de la oposición del padre de Stevenson mostrándose ante esta decisión. Más viejo Stevenson estaba decepcionado amargamente porque su único hijo no eligió seguir con la profesión de ingeniero de faros, una profesión que había distinguido a la familia de Stevenson durante dos generaciones.

Uno de los resultados… un resultado inevitable, de su persistencia fue la desaprobación doméstica, que con el tiempo bordó la tragedia… entre el padre y el hijo, convirtiéndose en una lucha de voluntades, y al final prevaleció la voluntad más fuerte, así como la naturaleza es lo que debe prevalecer.”

Esta competición de voluntades parece ser la idea principal presentada en la visión:

“Yo estaba de viaje en la vieja ciudad y lo vi allí. Su imagen era como en su adolescencia. Alto y delgado. Creo que era él y su padre. Su padre quería que el hiciera algún trabajo, pero él no quería. El muchacho tenía un montón de libros y su lápiz y se puso de pie varias veces y luego se sentó. Fue a la habitación. Había un escritorio y una mesa grande con una leja para escribir en ella. Y había dos sillas grandes. Había una gran imagen de un barco. Esto estaba encima del escritorio. El barco estaba pintado. Él no tendría veinte años –aunque estaría cerca. Yo no sabría decir en que se había equivocado al hacer lo que él quisiera. El padre llegó para coger los papeles y el joven los sostuvo porque él iba a hacer lo que quisiera. Él tenía el pelo largo y negro. El padre llevaba un Ulster Jacked, una especie de bata. No vi a otras personas. Ya era de día. Solamente aparecí en la habitación. Me parecía que estuve detrás del joven Stevenson. El padre estaba en el lado.

El joven Stevenson, después de haber conquistado a su padre, se dirigió a la tarea más difícil, conquistar su pluma. Sus métodos de aprendizaje de escritura fue un tanto peculiar, y en ese momento, y desde entonces, han despertado una buena dosis de críticas. El siguiente ejemplo de los productos del trance Stevenson-Elizabeth M., se refiere a esta etapa de la vida de Stevenson.

Durante Abril de 1878, Stevenson, a los veintiocho años, tuvo la oportunidad de pasar tres semanas en una pequeña posada inglesa, conocida como Burford Arms. Se encuentra al pie de Box Hill, y estaba cerca de la casa de unos amigos literarios que a veces visitaban a Stevenson.

Stevenson escribió acerca de este día de fiesta en su ensayo "A Gossip on Romance" y cuenta que también trató de describir el campo circundante; pero él dice, “Una cosa es escribir acerca de la posada de Burford, y describir el paisaje con el arte de un pintor de la palabra; es completamente diferente a tomar el corazón de la propuesta y hacer un país famoso con una leyenda.”

Todavía en otro ensayo, , "A College Magazine", Stevenson dice algo acerca de sus métodos de aprendizaje de la escritura. “Cada vez que leo un libro o un pasaje que particularmente me ha gustado, tengo que sentarme y e inmediatamente ponerme a imitar esa cualidad especial… Así pues, he jugado al mono diligente, a ser Hazlitt, a Lamb, a Wordsworth y a Obermanne." Y en este mismo ensayo, nos cuenta cómo, cuando caminaba, su mente estaba ocupada en elegir las palabras apropiadas para “anotar las características de la escena o conmemorar alguna estrofa vacilante.”

Es interesante observar cómo hoy la entidad ‘Stevenson’ en trance tejió todos esos recuerdos en varias escrituras y visiones de Noviembre de 1924 (29)

“Hasta ahora se han contentado en escribir sobre la posada de Burford… describir el paisaje… el pintor de palabras… el mono diligente.”

La forma de la visión panorámica sugiere que estos mismos recuerdos, con las asociaciones, el paseo de observación y la anotación del paisaje, la posada de Burford, la casa cerca de Burford que Stevenson visitó, y su costumbre de copiar las palabras de los diferentes estilistas clásicos.

“Yo estaba lejos en un bonito lugar. Estaba en orilla y la dejé, pasé por el camino, y había colinas en el lado derecho y tierras bajas a la izquierda. Continué por un largo camino antes de ver un hotel. Vi el nombre allí, había un ‘Ford’ allí – no era Hurtford. Luego continué antes hasta una pequeña casita a la izquierda. Yo estaba allí – una pequeña casita de campo con un tejado de paja. Vi que estaba allí mi amigo y dos o tres más. Tendría alrededor de veinte años. Tenía un traje de tweed con pantalones bombachos. Había muchos libros… ellos escribían. Las colinas eran todas verdes, las tierras bajas eran verdes con árboles y rocas y bastante orilladas con una agradable visión del océano.”

[Serie de predicciones]

 [ Foto  ]
 "What of the night -" (Qué hay en la noche)

[ Foto  ]
 "behold"   (?)            (Contemplar)
 "men of all nations" (Hombres de todas la naciones)

[ Foto  ]
"trembling" (temblor)
 [ Foto  ]
  "with fear" (con miedo)
[ Foto  ]
 "quaking and" (tembloroso)
[ Foto  ]
"slumbering" (durmiendo)
 [ Foto  ]
 "and rushing(?) from" (y apresurado)
 [ Foto  ]
"the carnage" (matanza)
El 14 de Junio de 1925,

Golpes ruidosos.

Dos temas en el trance profundo. El divorcio de la Sra. Osbourne, y “Jardín de Versos para Niños”, Tierras Exteriores, verso 4.

El divorcio de la Sra. Osborune. (Trance 1). Tierras Exteriores. (La tercera vez, dos temas en un trance).

Escritura del primer trance:

a)Las circunstancias convencieron la separación… de su marido.

b)Si pudiera ver el árbol más alto, a lo lejos, y más y más lejos.”

Visión del primer trance:

“Yo estuve en una gran ciudad. Fui a una casa y mi amigo estaba allí y había una mujer. Ella estaba embalando y me fui con ella a la estación.”

“Después subí a una colina, y había unos árboles en ella. Un árbol en lo alto, y estuve de pie al lado de ello y miré lo podía ver. Esto era un paisaje fino. Pude ver una gran ciudad… no vi agua… yo estuve sólo en la colina… pero un árbol parecía verse.”

Verificación:

La primera parte de la escritura se refiere al divorcio de la Sra. Osbourne, poco después de que se casara con R. L. Stevenson.

El asunto del árbol no fue entendido. Meses más tarde se descubrió en las líneas del poema “Tierras Extranjeras”, (CGV):

“Si pudiera encontrar un árbol alto, lejos, más y más lejos que pudiera ver. Donde el río crecido se desliza hacia el mar entre los barcos. (Verso 4)”

[Comentario: “El control de Stevenson sobre las imágenes es más pronunciado que nunca. Él pone totalmente sin relacionar temas juntos, y forma las escenas que los ilustran con precisión].

El amor a la Sra. Osbourne (aparece por cuarta vez este tema).

Escritura del segundo trance:

“Viajes con un asno”… inspirado como nunca antes… resultado de  un amor perfecto.”

Visión del segundo trance:

“Tengo a mi amigo que va montando en un asno… Me reí de él… él iba subido en un asno y llevaba una bolsa a la espalda con libros y papeles… con un paquete de cuero de la escuela con dos manos en el centro del dorso… él llevaba una bolsa de alfombra en un lado, más atrás… a su izquierda. Pensé en reírme hacia fuera… llevaba una silla muy graciosa, en parte era porque no estaba muy bien hecha. Es una de las imágenes más graciosas”.

“Él podría ir andando… era mucho más grande que el asno. Él no se dirigió a mí, él se dirigió a su asno. Él no estaba enfadado con el asno. Él tendría unos 28 años”.

“Estuve de pie y me reí de él. Acabo de regresar… él me condujo encima de su asno y sus cosas estaban apiladas listas para continuar. Yo le vi los papeles en la bolsa de sus hombros y tenía una correa y cinturón en la bolsa de alfombra por una correa al asno… llevaba ropa vieja y un viejo sombrero… y un collarín blando.”

Comentarios: R. L. Stevenson caprichoso – todos los detalles de la visión representan hechos, excepto uno – él no montó al pequeño Modestine. Sin duda es puesto para dar un poco de diversión, de la cual E.M. disfrutó bastante.

Verificación:

“El día de la marcha me levanté poco más tarde
de las cinco. A las seis empezamos a cargar la borrica
y diez minutos después se habían desvanecido
mis esperanzas. La albarda no se acomodaba ni por
un momento a los lomos de Modestina. Se la devolví
al guarnicionero, con quien tuve tan alborotada
contienda, que la calle se llenó de comadres y com_
padres para mirar y escuchar. La albarda, cambiaba
muy rápidamente de manos, aunque tal vez sea más
gráfico decir que nos la tirábamos por la cabeza,
pues nos había acalorado la enemistad y soltábamos
cuantas palabras nos venían a la boca.
Por fin tuvo una albarda ordinaria de asno, a
propósito para Modestina, y volví a cargar mi equipaje.
El doble saco, la chaqueta a la marinera (porque
hacía calor y yo sólo llevaba chaleco), una gran
hogaza de pan moreno, una cesta con el pan blanco,
la pierna de carnero y las botellas, todo lo até
conjuntamente, con un complicado sistema de nudos
y lazadas, cuyo resultado contemplé con gozoso
engreimiento. Toda esta monstruosa carga gravitaba
sobre los lomos de la borrica, sin que nada la contrabalancease
por debajo, sobre la flamante albarda
a que no estaba acostumbrada la bestia, atada con
cinchas también del todo nuevas que arriesgaban
distenderse y aflojarse por el camino, de suerte que
un viajero poco cuidadoso se hubiera expuesto a un
desastre. Además, aquel complicado sistema de nudos
y lazadas era obra de demasiados simpatizadores
con mi viaje, para que estuviese hábilmente
dispuesto. Verdad es que estiraron las cuerdas con
toda su buena voluntad, y que tres de ellos a un
tiempo las distendieron con un pie apoyado en las
ancas de Modestina y apretando los dientes; pero
después me convencí de que una mañosa persona
sin hacer mucha fuerza, puede llevar a cabo en este
punto más cumplida tarea que media docena de
mozos entusiastas. Por entonces era yo novato, y
como después del contratiempo de la albarda creía
que nada podría ya conturbar mi seguridad, salí de la
caballeriza como buey que va al matadero.”


El 21 de Junio de 1925,

Dos temas otra vez en un trance.

Escritura:

Escritura A. La gratitud es un sentimiento escaso cuando se expresan las gracias…

Escritura B. El título no es el mío, pero de un mejor hombre…

Escritura C. Algunas casas están destinadas a ser embrujadas, algunas costas a ser naufragadas

Primera visión del trance:

“… Fui a una casa y vi a mi amigo. Él le había dado algo a alguien, y estuvo muy contento. Él estaba escribiendo.”

“Entonces vi a R. L. Stevenson y me llevó a una casa. Vi una forma fantasmal. No quise entrar. Entonces nos marchamos de allí y fuimos andando hasta que llegamos a la orilla y vi un naufragio allí. ¡Esta imagen era horrible! No me gustó nada.”

Comentario:

En estado de trance, E. M. empezó de repente, como si estuviera asustada, y casi salió del trance. Su miedo al fantasma fue muy verdadero. Esto seguramente fue una manifestación casi perfecta de un impacto psico-hipnótico.

Verificación:

Literario A. “La gratitud es un sentimiento cojo, gracias, cuando se expresa, a menudo es más embarazoso que una bienvenida.” (Ver "Dedication to Underwoods.")

LiterarioB. “De todos mis versos, como cada una de las líneas, pero mi título no es mío. Ese título lo robé a un mejor hombre; ¡Ah, cuánto mejor hubiera sido robarlo todo!” ("Underwoods", Title verse.)

Literario C. “Algunas casas antiguas exigen ser poseídas, ciertas costas son dejadas de lado para que naufraguen.” (Ver "A Gossip on Romance.")

Comentario:

El “regalo” es de "Dedication to Underwoods", a los médicos que habían asistido a R. L. Stevenson en el momento cercano a la muerte por las enfermedades. Él está contento de ser capaz de reconocer su deuda. ( Ver regalo para Cummie la "Dedication to Underwoods" CGV #3).

El “fantasma” y el “naufragio” empareja las ideas encontradas en el ensayo "A Gossip on Romance." R. L. Stevenson era muy consciente de que la imagen del fantasma y del naufragio realmente había asustado a E.M. Dejó esto claro unas semanas más tarde.

El 28 de Junio de 1925,

El primer trance tenía dos temas.

A.La vuelta a la casa atormentada.

B. The Amateur Emigrant otra vez.

Escritura del primer trance:

Escritura A: “… Usted no tiene que tener miedo de entrar en la casa encantada. No tema, mi pequeña amiga, ya que estoy en espíritu, no en fantasma- Descripción, probado por ciertos cientos de secretos.”

Escritura B: “Él fue destinado a Nueva York, no con pasajeros de tercera clase, sino con pasajeros de segunda clase.”

Visión del primer trance:

“Yo estuve muy atrás en la casa en la que estuve el domingo pasado. Yo no quería ir, pero él me llevó. Es una casa pequeña… que estaba vacía, viejo, un lugar viejo. No había muebles. El campo estaba cubierto de hierba. Esto había estado vacío  mucho tiempo. No puedo decir lo que él dijo y luego se marchó en un barco. Yo estaba con él. No era en primera clase. Entonces llegue a una gran… ciudad y lo perdí allí.”

Comentario:

R. L. Stevenson demuestra ser un excelente psicólogo: toma a la médium para volver a la casa imaginaria embrujada y lo hace para que supere el miedo. Las imágenes son naturales del movimiento de un barco, y los recuerdos de los días de emigrante aficionado. Él viajó en segunda clase (ver el libro). Algunos escritores lo colocan en tercera clase, pero esto es un error… la visión de la casa demuestra la capacidad de R. L. Stevenson como un pintor de palabra, a través de lo simple, como un niño que habla de su medio.

Aparece el precursor de Livingstone.

E. M. en trance se levantó, camino por la habitación, dio una patada, y por  primera vez en trance, hablaba, dando el nombre de "James White."

Entonces se sentó y escribió:

Escritura del segundo trance:

“He aquí a los testigos… abarcando… los hombres quienes … sufren… (han sido) tratados – Pero ahora se coronaron.”

Visión del segundo trance:

Visión: “Vi a un caballero agradable y fuimos a la puerta con Lodge y en hermosos jardines… las flores, las estatuas y una fuente… una figura con agua brillante, vi una casa grande… no entré en ella. El hombre me habló, tenía el pelo blanco y barba blanca… no lo había visto antes.”

[ Foto una carta en estado de trance – Junio, 1925]

El 3 de Julio de 1925,

Cummie y rezo. Muerte de R. L. Stevenson. (Trance 1).

Nota: Los registros anteriores marcaron el final del trabajo de R. L. Stevenson solo.

Hemos visto y notado el uso cada vez mayor de R. L. Stevenson durante el sueño del trance para la transmisión de memorias, ideas, por primera vez en un trance, después dos ideas, y luego gradualmente, una capacidad creciente de manejar tres corrientes diferentes en la memoria, durante un profundo trance.

En la siguiente sección, observaremos a Stevenson y a David Livingstone, intentando usar el sueño del trance, después de cada uno de ellos trabajara por separado – en un Trance 1 y en un Trance 2.

Durante un largo periodo de tiempo, R. L. Stevenson, y parecía estar diseñado con el siguiente objetivo: la entrada de una segunda personalidad con sus recuerdos y visiones, visiones proyectadas sobre la mente de Elizabeth M. mediante algún medio de sugestión hipnótica directa o telepática.

El Dr. Hamilton: “¿Cuándo los visitantes pueden asistir a nuestro círculo?”

Golpes sin contacto. “Cuando la materialización es visible, y si todos están interesados. W. T. S.”

Dos temas: Memorias de las enseñanzas de Cummie, combinada con los recuerdos de su propia muerte.

Escritura del primer trance: