1925 – 8 Oct – 27 Dic




1925

Del 8 de Octubre – al 27 de Diciembre

“Yo estaba en la casa… me fui a la parte frontal y allí había tres de ellos en la habitación y era divertido lo que este muchacho decía a los demás. Di unas risas y luego ellos tiraron al muchacho de espaldas.”

“La madre del niño tenía el pelo negro… mucho de ello… no era una mujer grande… sus ojos se veían oscuros… no presté mucha atención. El muchacho llevaba una chaqueta corta. Tendría unos 12 años, ó 13, ó 14. Él estaba sentado en una silla baja… y él escribía. Stevenson se encontraba en la mesa de escritura, y la esposa estaba al otro lado. Stevenson a la izquierda y la Sra. Stevenson después detrás y el niño estaba cerca de ellos.

“Estuve de pie detrás y un poco más atrás del muchacho.”

“Ellos tenían una aldaba en la puerta y llamé a la puerta…. un (…) perro. Este vino a mí como yo entrara. Esto fue (…..)”

“No vi a nadie allí.”

Trance II.

David Livingstone.

Visión:

En África con los hombres ‘rojos’.

D.L./E.M.: “Dicen de los Boers de la colonia montañosa, distrito de Cashon, además de Conn o Donner – problemas blancos.”

Verificación:

("Missionary Travels", pág. 25.)

Trance II.

David Livingstone habla de un anciano, Sakendala, y Chinge of Port ..."

Segunda visión del trance:

Ve al anciano.

Verificación:

Ver "Missionary Travels", p. 310.

Por golpes, W. T. Stead da instrucciones, están tratando de obtener fotografías mediante la influencia en la placa fotográfica en la oscuridad por métodos sobrenaturales.

Sir Oliver Lodge, este día habló en el London City Temple, y dijo lo siguiente:

“Sé que hay seres en el universo mucho más altos que el hombre, y que estamos rodeados por una multitud de ayudantes interesados en nuestras luchas y dispuestos a ayudar en esta carrera para obtener el beneficio de su derecho de nacimiento y a cumplir su destino.”

“Creo que los poderes más altos provisionan al hombre – como individuo y como especie – algo más allá de lo que podemos imaginar y es evidente para mí que raza se ha elevado porque los poderes más altos se han interesado en nosotros y nos llenan de una pasión por el sacrificio – de nuestra parte.”

 David Livingstone:

“Tome mi vida – y que sea – consagrada – señor para ti”

“Tome mis momentos – y mis días les dejan – en flujo incesante – la alabanza.”

[ Foto  ]
                              
[ Foto  ]

El 11 de Octubre de 1925,

R. L. Stevenson.

Trance I.

Primera escritura del trance.

Aprende a escribir (práctica en ritmo y la armonía).

Primera visión del trance:

R. L. Stevenson es visto hablando.

Verificación.

(Ver el Ensayo "A College Magazine".)

Trance II.

David Livingstone. Entre los Inisims.

David Livingstone dice:

"Coanza - Juisamis ... tribu independiente ... Portugués ... Bosquimanos ... Hotentotes ..."

Segunda escritura del trance:

“Venid, vamos a alabar al Señor por todos los beneficios en todas nuestras pruebas de las regiones inexploradas.”

Segunda escritura del trance:

“He visto todo tipo de hombres esta vez… lejos entre las tiendas y algunas casas. No vi a Livingstone.”

Verificación:

“La tierra en el lado norte del Coanza pertenece al Juismans (Kinsanas) (una tribu independiente que los portugueses no han sido capaces de someter. Los pocos que cayeron bajo mi observación fueron en gran parte bosquimanos o con rasgos de Hotentotes.”

La mesa se movió sin contacto fuera del gabinete. E.M. tiene su mano derecha sujetada por el Dr. J. A. Hamilton que tiene su mano izquierda presionando la pared externa del gabinete.

David Livingstone en el tercer trance.

“Venid, alabemos al Señor por todo lo bueno en nuestras pruebas en el mundo.”

[Hoja solitaria – escritura automática. Número 256B.]

Sin descifrar. (Comunicador muy enfadado – excitado al escribir.)

[ Foto ]

El 13 de Octubre de 1925,

Mientras la sesión ocurría, el Dr. T. G. Hamilton estaba en Boston, EE.UU.

R. L. Stevenson. Cummie y el drama.

Mediante golpes dan el siguiente mensaje: “"Margaret, hermana” ( T. G. H. tuvo una hermana que murió a la edad de 26 años en Saskatoon, 1885. E. M. vio a una mujer joven.)

Trance II.

David Livingstone. El Holandés en Loando y Angola.

Visión: En África con hombres ‘rojos’.

D.L./E.M: Habla de los Boers de la colina montañosa, distrito Cashon, además de Conn o Donner – problemas blancos.

Verificación: (“Los Viajes de Misionero” - Missionary Travels – página 25.)

Comentario:

David Livingstone ahora es capaz de seguir bastante bien el patrón que R. L. Stevenson estableció; es decir, él selecciona el conjunto básico de hechos registrados, y lo indica en forma de visión escritura telegráfica. Él usa la mínima cantidad de palabras como sea posible, así ahorra energía psíquica. La visión en esta fecha puede ser considerada como relativamente poco importante. La escritura parece evidente que trata de la vida de David Livingstone.

El 13 de Octubre de 1925,

El Dr. T. G. Hamilton, (más tarde conocido mundialmente por sus investigaciones científicas con los médiums Elizabeth M. y Mary M., de Winnipeg, Canadá) se encontraba en la ciudad de Boston. Tuvo el privilegio no solo de ser huésped del Dr. y Sra. Crandon, también pudo asistir a un número de sesiones. Aquí están sus propias palabras donde describe sus experiencias:

“Antes a este tiempo yo había conocido al Dr. Crandon tanto por sus escritos sobre temas quirúrgicos y como médico de Harvard, y ahora estuve encantado de encontrar a un investigador psíquico tan científico verdaderamente como lo había sido de manera eminente en la cirugía.”

Durante mi estancia en Boston, asistí, en total, a ocho sesiones y vi , bajo un control satisfactorio, muchos brillantes fenómenos asociados con esta médium.

Fui testigo repetidas veces de la manipulación exitosa de ‘buñuelo’, al parecer por medio de un terminal teleplasmático; observé el sonido intermitente de una campana de Scientific American bajo la luz de un disco rojo, sin ningún contacto visible; y también vi y sentí las estructuras ectoplasmáticas que, a mi parecer, fueron, sin duda, de origen psíquico.

Además, tuve el privilegio de tomar parte de una prueba tete-a-tete con el mecanismo justamente del famoso Dr. Richardson con Voice-Cut-Out machine, y encontré que es absolutamente a prueba de fraude, y es cien por cien eficaz en la prevención de la independencia de la voz de “Walter”.

Fui testigo de una serie de pruebas exitosas con esta máquina durante una de estas sesiones, fui testigo de uno de los incidentes más llamativos en las experiencias de mi investigación: durante un trance profundo de la médium, se redujo la respiración a una vez cada seis minutos.

Los profanos, quizás, a esto le den poca importancia, pero para quien está acostumbrado a ver signos de peligro en la profunda anestesia, un acontecimiento de esta naturaleza es verdaderamente alarmante.

Indudablemente esto ofrece una prueba adicional muy fuerte de la autenticidad del mediumnismo físico Margery…”

"Margery, the Medium", by J. Malcolm Bird, publ. By Small, Maynard and Co., Boston, 1925


"Margery Harvard Veritas", A study in Psychics, by Richardson, Hill, Martin, Harlow, DeWyckoff, Crandon. 
Publ. Blanchard Printing Co., Boston, 1925.

El 25 de Octubre de 1925,

R. L. Stevenson.

Trance I.

Escritura del primer trance:

“La edad de oro de las obras literarias de R. L. Stevenson comenzó después del matrimonio.”

Primera visión del trance:

De R. L. Stevenson escribiendo, muy contento por algo. Su esposa está al lado de él.

Verificación:

Después de su matrimonio en Mayo de 1880, R. L. Stevenson y Fanny volvieron a Escocia, y luego a Bournemout, Inglaterra a su casa de “Skerryvore”, donde vivieron durante algunos años. Teniendo en cuenta su mala salud, escribió rápidamente y produjo, “La Isla del Tesoro”, “Secuestrados”, “Jardín de Versos para Niños”, “Dr. Jekyll y Mr. Hyde”, y muchos de sus mejores poemas y ensayos – “Hablar y Habladores”, “Estudio Familiar de Hombres y Libros”, “Un Cotilleo de Pareja”, “Una Protesta Humilde” “El Ocupa Silverado”, “Nueva Mil y Una Noches”, y cuentos, incluidos “Un Hombre Feliz”.

Entonces ellos volvieron a EE.UU. y a los cruceros por el Mar del Sur, y, finalmente, a su casa de Samoa, donde falleció en 1894. El flujo literario no cesó.

En sus últimos años, vino “El Maestro de Ballantrae”, muchos poemas, notables ensayos, “Un Capítulo sobre Sueños”, “Los portadores del Farol”, “Mendigos”, “Pulvis et Umbra”, “Un Sermón de Navidad”, y cerca del final de su vida, “La Playa de Falesa”, “St. Ives”, “Catrina”, “La Presa de Hermiston” (sin terminar), fue considerada la obra más grande por venir de la pluma de este hombre enfermo, pero valiente.

Y ahora, después de la muerte, la amada esposa tiene este hermoso homenaje. ¡Su cuidado para su salud y su inspiración infalible le había completado! (L. H.) (Ver Balfour, Masson et al.)

Trance II.

David Livingstone. Pobre. No reconocido.

Segunda escritura del trance:

Muy pobre. Él no pudo transmitir los nombres africanos difíciles.

Segunda visión del trance:

Fue una visión vaga.

Trance III.

R. L. Stevenson.

Tercera escritura del trance:

“Los amigos terrenales buscan demasiado.”

El 1 de Noviembre de 1925,

R. L. Stevenson y David Livingstone. Cada uno en su propio trance.

R. L. Stevenson.

Conocimientos para escribir.

Primera escritura del trance:

Unas frases del poema “El Cirujano Celeste.”

Primera visión del trance:

Los apuntes de la visión se perdieron.

Trance II.

Costumbre nativa de la circuncisión.

D.L./E. M dice: “Livingstone… buscador… muchacho… mujer… aventura… ingleses… Gordon Cummings, Enero, 1853."

Verificación: “… Todas las tribus Bechuana y Caffe, al sur de Zambeze practican la circuncisión. Una vez fui espectador de la segunda parte de la ceremonia llamada “sechee”. La ceremonia era análoga para las jóvenes mujeres… (Ver "Missionary Travels", páginas 128, 131.)

Circuncisión:        (boyuera) ceremonia para niños.
                             (boyale)   ceremonia para niñas.

Visión: “Vi a Livingstone. Vi a algunos hombres negros con él y algunos muchachos y muchachas. Los chicos eran muy delgados…”

El 3 de Noviembre de 1925,

Tres golpes ruidosos sobre el gabinete.

El 8 de Noviembre de 1925,

R. L. Stevenson.

Trance I.

Breve referencia a la devoción de Cummie al niño Stevenson.

Primera escritura del trance:

“Si hubiera sido abandonado en su pequeña cuna, habría dejado de toser, toda su vitalidad se iría lejos… pero su cuidadora desvelada… unos dijeron que ella tenía una petición de mano…” (Ver Balfour y otras Biógrafos.)

Comentarios: La duración de la escritura es cada vez mayor.

Primera visión del trance:

“Yo pensaba que alguien se dirigía a mí ahora.”

(Ella parece estar normal)

“Vi la antigua casa. Louis era solamente un pequeño niño de seis o siete años. la cuidadora estaba con él, pero ella es bastante joven… y vi a un joven hombre con barba. Él quiere algo, pero ella se negó. Esta cuidadora es justa.”

Comentario:

Al parecer, R. L. Stevenson quiere aclarar el significado de la visión, y forma a Cummie con una imagen de joven. Un poco de diversión.

Trance II.

David Livingstone.

Mencionado el abuelo Sechele.

La médium camina rápidamente por el suelo y golpea la puerta.

Habla como David Livingstone:

“Su abuelo… Moe-h-e-s-e-l-e… Dr. Cowan; Capitán Donovan. Río Lampolo. Fue asesinado en Bank w—le—1808”.

Segunda escritura del trance:

“El señor reina…”

T.G.H.: “¿Es David?” (le da la mano a T. G. H.)

D.L. / E.M.: “¡Sí, sí! (le da la mano a T. G. H.), ¡Adiós! ¡Adiós!”

Segunda visión del trance:

Simple imagen de las chozas africanas.

Verificación:

“Su bisabuelo (Sechele), Mochoasele, fue el primero que le dijo a Bakwains de la existencia del hombre blanco. En el tiempo de vida de su padre dos viajeros blancos – Dr. Cowan y Capitán Donovan – pasaron por el país (1808) y, bajaron por el río Limpopo, estaban con su grupo, todos reducidos por la fiebre. ("Missionary Travels", pág. 12.)

Comentario:

Recordando las dificultades antes de conseguir los nombres, E. M. respondió increíblemente bien a los efectos externos de este mensaje. Como estos nombres tenían que ser grabados fonéticamente, la maravilla fue que estuvimos cerca de conseguir la mayor parte de los nombres de una manera reconocible.

[La búsqueda para verificar esto tomó muchos meses, y en algunos casos, hasta años. - L. H.]

Golpes – W. T. Stead.

El 13 de Noviembre de 1925,

R. L .Stevenson. (su cumpleaños)

Se refiere a la “química del cuerpo”. No se entiende.

El 16 de Noviembre de 1925,

Trance I.

R.  L. Stevenson.  Peebles a los 13 años, describe (Bien) y el Amigo Invisible.

Primera escritura del trance:

“A la edad de trece años, él describió a la gente de Peebles. Orden de irse a dormir y no molestar su cabeza; él se ocupará de su propio juguete.”

Primera visión del trance:

“El estaba allí y su cuidadora, ellos trabajaban con los libros. Su cuidadora tiene alguna discusión con él, y luego vi que ella lo llevaba a su dormitorio y después que ella lo consiguiera, comenzó a recoger sus cosas – juguetes y un caballo de madera, un pequeño barco y algunos libros, además un puente hecho de madera. Ella le dejó una vela en el dormitorio, y se estaba quemando la última vez que lo vi.”

Verificación:

“Antes de la edad de trece años, describe a los habitantes de Peebles al estilo del libro de "The Book of Snobs."  (Ver Balfour, volumen 1, pág. 65).

“Cuando en la noche te vas a la cama
Hay una tentativa para que vaya a su sueño y sin problemas en la cabeza
Por donde quiera que estén ellos, en el armario o en el estante,
¡Él entonces se preocupará por el juguete que es él mismo!.”


(“El Amigo Invisible”, Verso cuarto. “El Jardín de Versos para Niños. Pág. 41).


Balfour y R. L. Stevenson no llegan a un acuerdo sobre la edad, uno dice antes de los trece y el otro cuando tiene trece años.

Tenga en cuenta los cambios en el texto poético: la frase se ha acortado, ‘problemas’ es cambiado por el ‘molestar’. La visión hábilmente es planificada para mostrar un cambio, pero es todavía al igual que en el original, por ejemplo, los juguetes no están en sobre la estantería o en el armario, pero en el suelo, donde la mayor parte de los niños los abandonan.

Considero esto como una mejora del original por el bien de la mejor rima. No hay ningún indicio del amigo invisible: Cummie tiene una parte admirable. ¡La vela dejada a la izquierda alegrando al pequeño Louis!  ¡un verdadero toque Stevensoniano! (L.H.)

Trance II.

David Livingstone:

Segunda escritura del trance:

“Aplazado el carnaval del muerto.”

Habla:

"Bostama – río Khopana - Lago Nigami – flores  color hígado, 1853..."

Segunda visión del trance:

“Yo estuve lejos en dos sitios… estaba en una especie de feria o carnaval. Ellos estaban donde había sido enterrado alguien. No debería decir que era un cementerio.  No pude ver ningunas piedras o signos de ello… Entonces vi que otro hombre – no R. L. Stevenson – bajo el agua… muchos hombres oscuros y un barco de aspecto curioso.”

Verificación:

 “Después de haber permanecido cinco días con su miserable Backwains, viendo los efectos de la guerra, nos preparamos para partir el 15 de Enero de 1853… Varios perros habían tomado su residencia en el agua… era evidente que habían… aplazado el carnaval de los muertos.

En el camino de Khopong, a lo largo del antiguo lecho del río, formaba un camino hacia Boatlanama, encontré una especie de cactus, siendo el tercero que había visto en el país… uno en el lago Ngami, con una flor color hígado…” (Missionary Travels", pág. 118.)

 [David Livingstone – antes del trance – hablando] [Segundo trance]

“Aplazado el carnaval del muerto.”

Comentario:

Aquí, David Livingstone usa las imágenes casi con igual habilidad inventiva que R. L. Stevenson.

En primer lugar, toma la idea de un carnaval, y E. M. tiene la idea – una feria celebrada donde se ha producido la muerte.

 Pero no se trata de un enterramiento en la tierra. Ella recoge inequívocamente esta idea más abstracta. Carnaval y muerte son sutilmente indicados.

El agua es un recordatorio del río en el texto, el Khopong. Cada uno en su propio trance ha alcanzado el punto más alto de los conceptos imaginativos, fundados y ofrecidos.

Uno no puede imaginarse dos corrientes más diversas de memoria que fluyen por una mente encantada:

1.Peebles y el amigo invisible de R. L. Stevenson.

2.Los perros hambrientos que se alimentan de carroña, un río africano, y las flores de David Livingstone.)

[ Foto ]

El 18 de Noviembre de 1925,

Golpes – W. T. Stead.

R. L. Stevenson.

Primera escritura del trance:

Pobre. Algo sobre la explotación de la personalidad. En la visión, R. L. Stevenson es  un enfermo, la esposa y el hijastro le asisten.

Otra versión:

“Explorador de personalidad”. No claro.

Primera visión del trance:

Stevenson en cama, muy enfermo.

David Livingstone.

Segunda escritura del trance:

Escribe sobre las enfermedades de los animales salvajes relatados por la tribu Bakalahari en el camino hacia Lago Ngami.” "Missionary Travels", Capítulo VII.

.El 19 de Noviembre de 1925,

R. L. Stevenson.  "Dedication to Underwoods" sentencia. 

Nada sobre  David Livingstone.

El 22 de Noviembre de 1925,

R. L. Stevenson y David Livingstone intentan trabajar juntos.

R. L. Stevenson.

Primera escritura del trance:

“Cuando mi cuidadora me saca, me envuelve en mi edredón… para impedir que el viento frío dañe mi cara, congelando mi nariz.”

Verificación:

(Ver CGV, pág. 33.)

Primera visión del trance:

Trance más profundo de lo acostumbrado.

“He estado lejos. Vi a Stevenson y Livingstone. Ellos se separaban uno del otro… vi a R. L. Stevenson como un niño y a su cuidadora envolviéndolo. Él estaba en un carrito. Ellos subía por una calle… pero Livingstone estaba allí también, en una nube.”

Verificación: “El Jardín de Versos para Niños”, pág. 33. “Tiempo de invierno”.

“Cuando salgo, mi cuidadora coge el abrigo
Yo en mi edredón y con un gorro;
El viento frío me quema la cara y me golpea.
El frío salpica mi nariz.”


Visión: “He estado lejos… vi a Livingstone y a Stevenson, que se separaban uno del otro (lo que implica una sensación de confusión de la personalidad). Vi a R. L. Stevenson como un niño pequeño y su cuidadora envolviéndolo, y ella se fue con él… en un carrito y salieron a la calle.

“Pero Livingstone estaba allí en una nube.”

Trance II.

David Livingstone.

E. M. anda por la habitación.

Habla como Livingstone:

La médium dice que ha visto a los bosquimanos y a un británico y a Stevenson.

"Sebituana ... Kopolo ... tribu.  Colin McKenzie ..." Cuando E.M. se despertó del trance del sueño, ella dice que ha visto al hombre británico y a Stevenson. Ella se queja de ser confundida.

Un lápiz es puesto en la mano, pero ella no escribe como Livingstone.

Segunda visión del trance:

La médium parece muy confusa en sus ideas.

Comentario:

Tenga en cuenta que en esta ocasión, R. L. Stevenson parecía soportar la coparticipación bastante bien.

Su trabajo es claro. Debemos interpretar el “arrastrar y remolcar”, como una pantomima, lo que sugiere es que no todo está bien, cuando las dos corriente de la memoria se acercan demasiado, lleva a la confusión a la mente de la médium.

Referencias a David Livingstone, fueron demasiado breves para ser considerados como evidencia.

Nota: “Sebituana” es el nombre de un jefe nativo, amigo de Livingstone.

Golpes – W. T. Stead. Re experimento de fotos.

25 de Noviembre de 1925,

Ambos pobres.

29 de Noviembre de 1925,

R. L. Stevenson.

Primera escritura del trance:

Pobre. No descifrable.

Primera visión del trance:

R. L. Stevenson muy enfermo. Lloyd Osbourne con él.

Golpes – W. T. Stead.

William Oliver Hamilton:

"Señor Bendiga"

Segunda escritura del primer trance:

“Así que en gran medida fue su suerte alterada desde que se subió al vagón expreso – se negó a miles de dólares de ofertas en la vieja Nueva York.”

Segunda visión del trance:

“Yo estaba en un barco de noche. Llegué a una ciudad y desembarqué en un muelle grande… Vi una gran dársena y un montón de edificios. E. L. Stevenson estaba allí. Entre en un carro con él. Había un montón de paquetes. Yo estaba sentada en una caja junto a él en el carro. R. L. Stevenson llevaba su bolsa de alfombra. Y entonces llegó un hombre y habló con él y él no parecía estar de acuerdo. El hombre parecía ser un periodista. Lo dejé allí dirigiéndose entre ellos.”

Comentario:

Esto es una de las mejores cosas que R. L. Stevenson había transmitido desde algún tiempo. Aquí hay muchos recuerdos entrelazados de manera compleja. La imaginación aparece con la silla, con un poco de diversión irónica en ese momento.

Verificación:

(R. L. Stevenson visitó por segunda vez EE.UU.) “Ellos, (R. L. Stevenson, su esposa, hijo adoptivo y la madre de R. L. Stevenson) en un barco de vapor Ludgate Hill (Agosto de 1887)

En ese momento su fama había cruzado el Atlántico, principalmente a través de Jekyll y Hyde, y se había extendido hasta el punto de que no se había dado cuenta.

Él vio la línea de la costa de los estados… el 6 de Septiembre, y al día siguiente la Colina de Ludgate llegó a Nueva York, donde Stevenson fue encontrado por una muchedumbre de reporteros…

“… él ya había contribuido a revistas americanas durante varios años; primero en 'Century", y después en el nuevo periódico de Merrs. Scribner, para el cual ahora se ha comprometido a escribir una serie de doce artículos durante el siguiente año.


Por este motivo recibirá 700 libras, y este pacto fue seguido poco después por una oferta de 1.600 libras para otra firma por los derechos americanos de la siguiente serie de historias.


La primera propuesta por todo – desde el New York World – fue de 2000 libras por un artículo cada semana durante un año, pero éste se negó. … Tan grande fue el cambio en cuatro años.

(Nota, Balfour tuvo un error aquí, R. L. Stevenson, hizo la primera visita en 1879, la segunda en 1887, Ver Balfour, volumen II. Páginas 25-28)

Comentario:

La fantasía y algo de suave ironía, para recordar el pasado, son evidentes en la combinación.

El comunicador recuerda al aficionado emigrante desconocido que había llegado a Nueva York en 1879, casi sin dinero, con mala salud, y desde luego sin su reputación profesional. Ahora, mientras su estado de salud sigue siendo deficiente, hay diferencia que lo reconoce y la fama. Siendo esto así, puede permitirse pasar un poco por el mundo, y ahora montar en la caja de un vagón expreso, en vez de permanecer en la paja del fondo.

Los reporteros lo entrevistan, y él no está de acuerdo con ellos- un indicio de la creciente independencia financiera. En esta visión, la lluvia y el tren de mercancías son eliminados; la concentración está en la idea principal, la enorme diferencia y la mejora en su estado financiero y profesional.

Trance II.

David Livingstone se eleva a las alturas. Guardas Nativos Coldstream.

Idea utilizada con gran ingenio. Ideas básicas ilustradas.

Habla:

D.L./E.M.: " Regimentos ... Mopata ...plural - mepato, singular ... guarda.  Eniskillen, 1853."

Segunda visión del trance:

“… vi a soldados y a algunos otros muy hermosamente vestidos. Algunos tenían la ropa negra con botones; unos llevaban casacas rojas y pantalones blancos. Había un hombre allí y él se mostraba bastante severo. Vi banderas azules y rojas, y algo en la esquina. Vi aquel hombre Livingstone. Los soldados eran británicos, no eran habitantes del país. Justamente parecía estar en el campo de guerra.”

Verificación:

 “Estas bandas o regimientos, llamados Mepato en plural, y Mopata en singular equivale a nuestro Coldstreams o Enniskellens…” (De "Missionary Travels", páginas 129, 130.) 

Livinstone visitó estas guardias en 1853.

Comentarios:

Aquí el comunicador ha fijado la idea básica: los guardias británicos bien vestidos, y los compara con los guardias nativos. Las visiones de las imágenes son puramente imaginativas, simplemente producto del pensamiento propio del comunicador. El discurso es casi exacto, las palabras Mepato y Mopoto están desplazadas. De otra manera, el control hace un excelente discurso durante el profundo trance.

David Livingstone dejó atrás a R. L. Stevenson esta vez. ¿por qué?

Segunda parte del Trance II.

David Livingtone habla:

"Melito ... Bangwaketse ... Backwains tomó posesión ... los hombres frente a las mujeres ... ganado ... Bangwaketse ..."

Segunda visión del trance:

“… Yo estuve lejos en un páramo con gente salvaje… parecían querer pelear. El ganado parecía enseñar el camino; los hombres primero, luego las mujeres y su ganado. No sé si era para protegerlos.

Los hombres llevaban largas lanzas en sus manos y las mujeres y el ganado iban detrás. Parecía que había pelea… vi al enemigo… vi a Livingstone. Él solamente andaba con los hombres. Él era amable con los hombres que llevaban el ganado.”

Verificación:

“En Malita, el Bangwaketse recogió el Backwains… para comer. “La colocación de sus hombres al frente y las mujeres detrás del ganado, derrotando a sus enemigos de un solo golpe.

Así habiendo conquistado… el jefe del Bangwaketse, tomó posesión inmediata de su ciudad y de todos sus bienes. (Ver "Missionary Travels", página 73.)

Comentario:

Un resbalón – por el comunicador o por la médium – las mujeres iban las últimas y así eran protegidas por los hombres y por el ganado. De otra manera la eficacia de las imágenes sería excelente; detalles exactos, y bueno en general.

Una prueba concluyente del carácter alucinatorio del trance es el hecho de que Livingstone se presenta con los indígenas del país en guerra; en realidad; en el original, David Livingstone revela la historia de temprana historia de Sebituana.

El método psico-hipnótico de la comunicación fue establecida otra vez, por una segunda mente. Livingstone era un amigo de Backwains; él trabajó entre ellos durante varios años. ("Missionary Travels",Capítulo I.)

El 3 de Diciembre de 1925,

Trance I.

R. L. Stevenson. The Wealthy Amateur Emigrant.  V. Bien.

Tres golpes fuertes.

Trance II.

David Livingstone.

La historia de Sebituana siguió. Bien. Los conquistadores de la tribu Bangwaketse.

El 5 de Diciembre,

R. L. Stevenson:

Primera escritura del trance:

“… ciertos lectores confesaron la incompetencia de su ingenio para interpretar… un payaso… una historia… aburrida.”

A.”Ciertos lectores confesaron la incompetencia de su ingenio para interpretar…”

B.”Un payaso puede escribir la historia, aunque muy aburrida.”

Primera visión del trance:

E.M. va a un reciento ferial decorado con banderas y gallardetes. (¿Perspectiva de un payaso?) R. L. Stevenson dando clase a algunos hombres – les dice qué escribir. (Ecos de "A Gossip on Romance.")

“… Yo estaba lejos en un lugar donde R. L. Stevenson escribía, y había otros hombres. Él les decía que hacer. Conseguí una señal de (…) la entrada de la última vez. Atravesé la feria, que estaba todo decorado con banderas y gallardetes. Entonces vi a Stevenson otra vez, y él les decía qué escribir.”

Verificación:

Al parecer, los recuerdos de un dictamen de la literatura fue colocado de "A Gossip on Romance ..."

“El deseo de la carne no es el más profundamente arraigado comparado con un incidente notable. El más torpe de los payasos cuenta o intenta contar, a sí mismo una historia, como el más débil de los  niños, imitando su juego…” (Ver "Memories and Portraits", página 236.)

Comentario:

Es interesante observar las imágenes – la idea de un payaso, y teje sobre ello varias fantasías (el payaso en una feria). No del todo acertada, pero interesante.

Trance II.

David Livingstone dice:

“Buenas noches. Nunca he sido vencido… Inglés… Backwains… autoridades constituidas… Naga…”

Otra versión:

“Buenas noches… nunca he sido vencido por Mogalaski.” La historia de Sebituana siguió. "Missionary  Travels",  página 32.

Segunda visión del trance:

Indica a los Boers, esclavizan a las tribus nativas. No está claro. (Ver "Missionary Journals", pág. 32).

El 11 de Diciembre de 1925,

Golpes conversacionales, W. T. Stead.

R. L. Stevenson.

Primera escritura del trance:

“Predicador de la parroquia… profesor… en el extranjero.”

“El Dr. Wiley y su gran bondad para los desconocidos. Debemos estar agradecidos a él, el Dr. Herbert, a quien yo sólo conocí durante unos días, y al Dr. Cassiot quien conocí durante por unos días.”

Primera visión del trance:

R. L. Stevenson. (Ver nota a pie de página, "Underwoods", página 150.)

“Yo estuve horriblemente confundida esta noche. Stevenson estaba especialmente nervioso. Lo vi hablando con dos hombres. Ellos parecía ser médicos. Él no me dijo nada ni yo a él.”

Verificación:

“… La gratitud es sólo un sentimiento pequeño… aún debo añadir mucho a los médicos que me han traído consuelo y ayuda: al Dr. Wiley de San Francisco, cuya bondad hacia los desconocidos debe ser muy agradecido, ya que fue conmovedor para mí, para recordar… al Dr. Heibert de París, al que conocí sólo por una semana… y al Dr. Cassiot, a quien conocí durante diez días…” (De "Dedication to Underwoods.")

Comentario:

Observamos el éxito en la “reducción” del paso de 65 palabras, a unas 35 palabras, y aún así conserva la mayor parte de los recuerdos. Esto es un gran paso, el resumen es usado para la comunicación.

La visión simplemente proporciona al texto seleccionado un fondo autorizado – R. L. Stevenson escribe sobre Dedication; y sobre la idea de los médicos, la idea central del argumento entero.

David Livingstone:

Segunda escritura del trance:

“Bakalahari ... pueblo seco.”

David Livingstone habla:

“Buenas noches… Bualataua …desierto seco, gacelas, monos, aves de Ginea, Lupo, Junio 1849.”

Segunda visión del trance:

“Estuve entre los monos… ellos estaban en la hierba, y algunas otras cosas, y algunas gallinas con bonitas plumas, como las aves de fantasía, gallinas de Ginea, y otro animal marrón, no era un mono. Este era un día brillante y caliente…”

Verificación:

“… Algunos pueblos de Bakalahari se encontraron… y un gran número de pallahs, springboks , ave de Ginea y pequeños monos. Lopepe vino después…” ("Missionary Travels", página 47.)

Nota traductor español: Pallahs es un tipo de antílope, y Springboks de gacela.

Comentario:

David Livingstone abandonó el campamento de la misión en Kolbeng el 1 de Junio de 1849, y comenzó a explorar el Desierto de Kalahari. ("Missionary Travels", página 47.)

Segunda visión del segundo trance:

E. M.:

“Parecía que había mucha agua… las olas parecían venir hacia mí. Todavía no estoy lejos del agua. Esto es a plena luz del día… y fui llevada de nuevo entre los monos, y estuve en el césped como antes… vi las gallinas con plumas bonitas… pájaros de fantasía como gallinas de Ginea. Vi a aquellos animales marrones… diferentes monos. Éste era un día brillante y muy cálido. Vi a David Livingstone y a algunos otros hombres blancos.  Cuatro de nosotros estábamos hablando de estas bestias…”

Verificación:

"Boatlanama, nuestra siguiente estación, es un lugar encantador en una región seca por otra parte… los pozos eran profundos pero estaban también llenos.” ("Missionary Travels", página 47.)

Trance II.

David Livingstone habla:

“Presentado el Rey de Portugal… el Príncipe Consorte, su Alteza Real, agunos de nuestra gran raza…”

Segunda visión del segundo trance:

“… Tuve una hermosa imagen de la noche, ellos parecían ser militares. Vi todo alegremente coloreado. Vi a muchos negros… esto parecía una especie de festival. Vi a Livingstone, al único a que yo conocía.

El hombre con colores más brillantes andaba como si fuera un pavo real, mostrando su hermoso abrigo y sobrero. El sombrero era de oro y llevaba algo en la mano, creo que era como una espada. Livingstone fue con estos hombres vestidos tan alegremente.”

Stevenson no apareció. Había un edificio con todos los colores brillantes…”

Verificación:

“… Ellos ( la tribu Mackalolo) tienen dos razas de ganado, entre ellos. Una es de tamaño diminuto, pero muy hermoso, y se asemeja mucho a nuestro Shorthorn del país. La pequeña pareja fue presentada al Rey de Portugal, a su Alteza Real, el Príncipe Consorte, que no conocía esta raza.” ("Missionary Travels", pág. 167.)

Comentario:

Una vez más la prueba concluyente de que el comunicador selecciona lo que quiere, de su texto, para los efectos de la visión. Aquí en la visión, es una obra de teatro resumida, basada en la idea de un rey o de la realeza, la parafernalia alegre simplemente como parte de un juego. (Nota: D. L.'s first bit of whimsy.)

El 13 de Diciembre de 1925,

Trance I.

R. L. Stevenson Dedication to Underwoods.

Trance II.

David Livingstone. Makalolo ganado. (Rey). Excelente.

Trance III. R. L. Stevenson y D. Livingstone juntos.

Tercera escritura del trance:

R. L. Stevenson “A Mi Madre.” David Livingston. Confusión.

Escritura:

Tercera escritura del trance:

R. L. Stevenson “A Mi Madre.” David Livingstone. Confusión.

Escritura:

“Tú, mi madre, lee mis versos,
Por el amor a veces olvidado,
Y es posible la oportunidad de escuchar una vez más,
Sus piececitos por el suelo.”


“A Mi Madre” (“Jardín de Versos para Niños”, página 66)

Tercera visión del trance:

“Ellos estaban de pie en una colina, R. L. Stevenson parecía apartar a David Livingstone.”

“Entonces R. L. Stevenson habló con una señora mayor. No sé de donde vino: él le dio un papel para leer. Fui mantenida allí con él dirigiéndose a la señora mayor que recogía el papel… una confusión terrible.”

 “Yo veía a los dos juntos, a R. L. Stevenson enojado. ¡Ellos estaban enfadados como dos niños! Yo los observaba. No tomé parte en ningún momento. Yo estaba mirando la colina. Esa colina pertenecía a la imagen de Stevenson.”

También, en el Trance III, R. L. Stevenson muestra toma de conciencia de los detalles de David Livingstone en el trance II, ya que, después de las secuencias de #272, fue escrito “¡Ve a tu rey, amigo mío!”

Por lo tanto descubrimos la lucha entre los dos comunicadores, como en el resto de las imágenes, es pura ilusión, quiso significar el hecho de que ellos encontraban difícil usar el sueño del trance, uno tras otro. ¿Por qué esta confusión? Podemos conjeturar que ellos no eran totalmente conscientes de donde terminaba un estado hipnótico y cuando comenzaba el siguiente.
Futuras pruebas a lo largo de estas líneas, solidificarán esta posible explicación.

También, debe recordar que la médium no tenía ninguna memoria de la escritura del Rey de Portugal.

Ella había estado despierta, y había vuelto a caer en el sueño.

 Por otra parte, los asistentes no conocían nada, ya que las escrituras todavía no fueron leídas. Nadie sabía todos los hechos, solamente los comunicadores. (L. H.)

El 17 de Diciembre de 1925,

R. L. Stevenson. (The Celestial Surgeon.) – (El Cirujano Celeste)

Trance I.

Primera escritura del trance:

“He vacilado, más o menos
En mi gran tarea de la felicidad;
Me he movido entre muchos
En mi gran carrera… hacia la felicidad.”


Primera visión del trance:

“… llegué a una pequeña casa y mi amigo estaba en la cama. Él parecía estar muy enfermo. Él me leyó alguna poesía esa noche. No recuerdo como llegué allí. Como siempre él tenía sus libros y muchos papeles alrededor. Su pelo no parecía largo esa noche. Yo tuve una larga conversación con él…”

Verificación:

“Sí he vacilado, más o menos
¡En mi gran tarea de la felicidad!
Sí me he movido hacia mi gran carrera
Y no mostró la cara por la mañana gloriosa:


Señor, tu intencionada voluntad presentada
Y apuñala mi espíritu ampliamente despierto.”


 (De "The Celestial Surgeon",  "Underwoods", XXII.)

Comentario:

El poema "The Celestial Surgeon", fue escrito por Davos, en Suiza, donde R. L. Stevenson había ido a estar bajo el cuidado de los médicos unidos con el famoso Sanatorio de Tuberculosis de Suiza.

Mientras que él estaba lejos de ponerse fuerte, R. L. Stevenson no pasó muchos días en la cama; por el contrario, se acercó bastante, pero poco a poco a su recuperación.

La visión probablemente no fue la intención de ser estrictamente objetiva, sino más bien para describir la idea principal que el poeta tenía en su mente: incluso si está enfermo, debe todavía encontrar la felicidad en su vida. Esta es su tarea. ¡Un gran sermón! (L.H.)

Trance II.

David Livingstone. Salinas del Kalahari.  Desierto.  Montañas, elefantes.  Bueno.

Habla

"Backwains ... pasa la sal ... por el país ... animales salvajes ... tentativa Mowona ... elefantes ..."

Segunda visión del trance:

“¡Lamento que no pudiera mantener lejos a los animales salvajes! Vi algunos grandes y enormes elefantes. Livingstone estaba de pie con otros y mirando a los elefantes…”

Verificación:

“… En Ukotsotsa nos encontramos con la primera salina de un gran número… bajando por la Zonga tuvimos que buscar su orilla… los árboles que adornaban las orillas de manera magnífica. Mowanas. Dos enormes árboles creciendo cerca de su unión con el lago… encontramos elefantes en cantidades prodigiosas en la orilla sur. ("Missionary Travels", pág. 54, 60, 61.)

Comentario:

La visión sólo se refiere a la idea de los elefantes. David Livingstone está entre ellos, jugando su función, un simple títere, pero real para E. M.

El 20 de Diciembre de 1925,

Trance I.

R. L. Stevenson. De "Some Notes on Spelling Scots",, habla arrastrando las palabras y Burns.

Primera escritura del trance:

“De verdad soy de los Lothians, yo mismo. ¿Fue allí donde escuché el idioma hablado… pero que asunto? El día se acerca cuando esta lengua maleable será olvidada.”

Primera visión del trance:

El lugar de R. L. Stevenson, en una casa de un pueblo, charla con los amigos. Burns es uno de ellos. R. L. Stevenson habla con voz cansina.”

Verificación:

La “idea” de Burns y la voz cansina se remite a "A Note on Spelling Scots", Underwoods.

Trance II.

David Livingstone. Mujer Jefa - - Nyamera, Manenko.

David Livingstone dice:

Buenas noches. David Livingstone… Nyanmoako… Mujer Jefe… válido… (¿valor?)… collar… Mananoakas… doctor… superstición… Manacas…  tambor del marido… Enero de 1854… hace 71 años…”

Verificación:

“El 11 de Enero de 1854. Al inicial esta mañana Myamoana (Mujer jefe) presentó una cuerda con cuentas… de gran valor entre ellos.

Tuvimos que cruzar en canoa un río… la doctora Manenko produjo algunos hechizos sobre su superstición… esta superstición es bastante desconocida en el Sur… Manenko (la segunda dama jefe) fue acompañando a su marido con su tambor; éste continuó golpeándolo con fuerza… y nos pusimos en el Amazonas… a un ritmo que pocos hombres podía mantener… Muchos hombres admiraban sus poderes de andar… comentario: 'Manenko es un soldado !’”

El 27 de Diciembre de 1925,

Trance I.

R. L. Stevenson. El héroe de "A Gossip on Romance", en un nuevo ajuste. Bueno.

Primera escritura del trance:

“No es el personaje, pero sí el incidente que se sumerge en la historia… posee a la persona… la fuerza de las olas, olvida el carácter, el héroe es puesto aparte.”

Primera visión del trance:

“Yo estaba en la orilla y vi muchos barcos de diferentes clases entrando… un muchacho que venía en un barco estaba siendo rodeado porque había hecho algo bueno. Yo nunca  lo vi antes de que llegara… un montón de gente alrededor… creo que fue por  competir con el barco. Había puesta una cinta. Me pasó cuando iba a los barcos… casi todos los hombres llevaban pantalones blancos y como un abrigo azul con botones claros y gorros blancos con cintas negras…  y rodeando en la parte superior del gorro. Unos pasaron después y llevaban las cintas en un lado de su gorro. Estos hombres estaban todos en (…) había un hombre en la parte de delante del grupo. El joven fue vestido como el resto. Robert Louis tenía un traje blanco y un abrigo oscuro. Era un hombre adulto… él tenía buen aspecto. Alguien me habló pero no sé lo que me dijeron.”

Verificación:

“… No es el carácter, pero sí el incidente que nos gana de nuestra reserva. Alguna cosa pasa como deseamos hacérnoslo pasar. Entonces olvidamos el carácter; nos apartamos a un lado; nos sumergimos en el cuento de nuestra propia persona, y el baño en la fresca experiencia; entonces, y sólo entonces, podemos decir que hemos estado leyendo una novela…”

 (Del ensayo , "A Gossip on Romance", ver "Memories and Portraits", páginas 247-8.)

Comentario:

La habilidad con la cual se da la sustitución, da la prueba concluyente de la transmisión planificada.

1.En el original, el héroe es apartado.

2.En la escritura el héroe es puesto aparte, destacado.

3.En la visión, el héroe es aclamado.

4.Y ella es un Héroe de Agua, de acuerdo con el símil implícito del original.

Tenga en cuenta el cuidado con el que todos los actores en esta pequeña escena son vestidos – la ropa adecuada para la ocasión – ropa náutica, e incluso el autor y su presencia ataviada. La diversión caprichosa de R. L. Stevenson, es disfrazarse y fingir que todavía está aquí. El juego del pretexto, pero arraigado  en el pasado de R. L. Stevenson.

Es muy diferente de David Livingstone, que se aprovecha de las memorias.

Trance II.

David Livingstone. En el país Unku. (Bueno)

Habla:

“Buenas noches. Belleza… país… Unku… Mohonon

Beauty ... country ... Unku ... Mohonon monte ... presa de la fiebre ... ganado escapando ... el modo de recuperarlo.  Enero, 1854"

Segunda visión del trance:

“Entré en un bonito lugar de aspecto agradable como un pasillo largo. Vi correr al ganado y un hombre corría detrás. Vi a D. Livingstone. Vi  muchos árboles y arbustos. Era más como ir a través de una pradera. Yo tuve miedo cuando estuve por allí. Yo no iría a través del ganado. La comunidad que vi por primera vez tenía un aspecto fresco, agradable y verde.”

Verificación:

“En Unku, llegamos a una zona del país que era visitado por sus duchas frescas, y cada lugar estaba cubierto de hierba… partiendo hacia el norte… entramos en el denso bosque Mohonono… y el 10 de Marzo, cuatro del grupo fueron atacador por la fiebre… cada uno de nuestro grupo estuvo en pocos días postrado, con la excepción del muchacho Backwain y de mí… la hierba aquí era tan alta, que los bueyes se inquietaron, y una noche, la visión de una hiena les hizo salir corriendo hacia el bosque al este de donde estábamos.

“Al levantarnos en la mañana del 10 me encontré que mi muchacho Backwains había huido con ellos. Esto lo he visto a menudo en personas de esta tribu, incluso cuando el ganado se asustaba por un león. Lejos van los jóvenes en compañía de ellos, y corren a través de los arbustos, y frenan a millas, hasta que ellos creen que el pánico ya se ha atenuado, entonces comienzan a silbar al ganado a la manera que se hace con las vacas lecheras, que las calma, entonces permanecen de guardia hasta la mañana… Nuestro muchacho… se había ido después de los bueyes, y en el país, que era maravilloso, se las arregló para ir sin brújula para llevar por el buen camino a casa a todos los bueyes, 50 bueyes fueron con él.” ("Missionary Travels", páginas 145-67, incidentes seleccionados.)

Comentario:

La transmisión de David Livingstone fue satisfactoria, y cubre una amplia gama tanto en el discurso como en la visión.

R. L. Stevenson:

“El Temprano Inglés… indeciso… hermosa abstracción sintetizada,  y aparece en forma de una paloma empollando.”  División: R. L. Stevenson y una conversación con una señora – puede ser la Sra. Stilwell.

No verificado.

[ Foto la carta del estado del trance - Dic., 1925 ]


[ Foto - 1925 – 29 de Dic. ]


 .